At the gansters' hangout
Ramon: All right, that's fifty for you, Paco, and....[hears police] The fuzz!
Cop: Ramon and your gang, we've got you surrounded.
Ramon: How'd they find us? I told you to be careful, Paco.
Cop: I'll give you to the count of ten to come out with your hands up.
Ramon: OK, OK! I'm coming. [goes outside]
Cop: Get down on your knees and put your hands behind your head.
Ramon: Paco, I'm gonna kill you, cabron.
 (续上期,下期续)

雷蒙:好,五十美元给你,趴哥,然后……(听到警察来了)条子!
警察:雷蒙你们一伙人听着,我们已经包围你们了。
雷蒙:他们怎么找到我们的?我叫你小心一点的,趴哥。
警察:我数到十,你们举着双手走出来。
雷蒙:好啦,好啦!我出来了。(走出去)
警察:跪下,把手放在头后面。
雷蒙:趴哥,我一定要宰了你这家伙。

重点解说:
★ fuzz (n.) (俚)警察,通常用the fuzz
surround (v.) 包围
count (v.) 按顺序数。give someone to the count of ten‘数到十要某人(做某事)’
★ on someone's knees 某人跪着
cabron (n.) 西班牙语的‘家伙,兄弟’之意