At the lineup
Wei: That's them, all right.
Ramon: [Yells] Hey, Chinita! Is that you? I can't see with all this light.
Wei: We're gonna put you behind bars for good.
Ramon: You better not. I know where you live.
Wei: You're a small-time hood. I'm not afraid of you.
Ramon: You should be, cause I'm gonna haunt you in your dreams, girl.
Wei: Puh-lease! [to cop] Can you make him shut up?
(续上期,下期续)

嫌犯排成一列
小薇:没错,就是他们。
雷蒙:(大叫)嘿,中国妞!是你吗?这些灯太亮了我看不到。
小薇:我们会让你蹲一辈子的苦牢。
雷蒙:你最好别这么做。我知道你住哪里。
小薇:你只是个小角色。我不怕你。
雷蒙:最好是,因为你作梦我都不会饶过你,小妞。
小薇:你嘛帮帮忙!(对着警察)你可以让他闭嘴吗?

重点解说:
hood (n.) = hoodlum 流氓
haunt (v.) 纠缠
★ Puh-lease!就是Please!,加强[p]的喷发音,表现嗤之以鼻‘你嘛帮帮忙’的语气,表示不屑
★ Chinita (n.) (西班牙文)中国人
★ for good 永久地
★ small-time 不重要的