« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 韩语网 | 购买英语学习的方方面面 沪江网店
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务
  RSS订阅本栏目

一波三折的中输石油管线命运如何

作者:evelyn | 来源:www.hjbbs.com| 时间:7年前 | 阅读:4376次 | [划词   ]
世界上历次战争似乎都和能源有关
能源维系着我们的现代生活
我们也越来越依赖于它
这几天OPEC石油的减产计划
着实再次拉响了国家石油储备的警钟
一波三折的中输石油管线命运如何
是不是我们心口永远的痛?

1,500-Mile Oil Pipeline Fading Fast For China
中国1500英里石油管线匆匆消亡
Japan Offers Russia An Alternate Route
日本向俄罗斯提出安特内特线
By Peter S. Goodman
Washington Post Foreign Service
Monday, April 5, 2004; Page A01


BEIJING -- Last May, China's president, Hu Jintao, flew to Moscow to sign what was billed as a historic declaration of cooperation with his Russian counterpart, Vladimir Putin. A day later came what seemed a tangible outgrowth of the new relationship -- the inking of a $150 billion deal that was to see the two neighbors jointly erect a 1,500-mile-long pipeline to carry crude oil from Siberia to China. [请翻译]

The pipeline deal was key to China's increasingly desperate need for energy to fuel its torrid industrial expansion. It underscored how the Communist Party government, once isolated and obsessed with self-sufficiency, is now increasingly engaged with the outside world, refashioning relations with previously bitter enemies in pursuit of its economic needs.
此项输油管线协议对于中国能源需求的极度日益增长,以维持其狂热的工业扩张是关键的。这突现了,曾经是被孤立的和满足于自给自足的XXXXXX,在经济利益的驱使下,现在正和先前不共戴天的对手重塑关系以与外部世界进一步接轨。

Yet since the signing ceremony, almost nothing has gone according to the Chinese plan. The Russian signatory to the deal, Yukos Oil Co., has fallen into disarray following the jailing of its chief shareholder on fraud charges. Japan, with its own need for oil, has pressed a competing proposal for a pipeline that would bypass China. Japan has extended as much as $6 billion to finance its construction, and billions of dollars more via private companies for oil exploration in eastern Siberia, according to senior government officials in Tokyo who have participated in talks with the Russian side.
然而自从签署仪式之后,根据计划中国在该工程上几乎没有什么进展。签署该协议的俄罗斯Yukos石油公司,因其股东受欺诈指控而被捕入狱后陷入了困顿。日本,出于其自己对石油的需求,一再坚持其绕过中国的输油管线竞标方案。根据参与同俄罗斯会谈的东京政府高官透露,日本已提供高达60亿美元来资助该工程建设,其中数亿多美元系通过私人公司融资,来用于伯利亚东部的勘探。

Japan's largesse now appears to have captured the project, according to officials in Beijing, Tokyo and Moscow.
根据在北京、东京和莫斯科的官员透露,日本的慷慨解囊现在显然已经赢得了该工程项目。

For China, the Siberian pipeline has disintegrated from a model of Beijing's new internationalism to a painful lesson in the complexities of the global oil market. It has reinforced how energy remains a zero-sum game: For China and Japan, whose historic enmity has lately been muted by growing trade links, the scramble for oil has sharpened a natural rivalry for resources.
对中国来说,西伯利亚的输油管线在北京新国际主义模式中的土崩瓦解,是其在错综复杂的全球石油市场中的一个惨痛教训。这再一次突现了能源零储备是多么的危险。对中国和日本来说,他们之间的历史恩怨已被近来日益增长的贸易联系所淡化,但是此次对石油的争夺陡然使得对资源本能的对抗变得加剧。

[后略]


<<请翻译下划线的句子>>

(责任编辑:沪江英语)
重点推介: