• [翻译考试] 口译实践干货:六个口译方法

    想成为优秀的翻译人员该怎么办呢?它不是一蹴而就的事,它需要长期的训练,才能熟能生巧。备考英语翻译考试或者是兴趣爱好使然,都要努力练习。那么英语口译水平是如何训练的呢?下面我们就为大家总结了一些口译

    2020-05-09 15:40
  • [翻译考试] 英语口译中遇到熟语和引语怎么办

    口译时常碰到发言人颇有文采地(或为融洽宾主关系)引用对方国家的古典诗词和经典佳句。此时如果译员平时不注意提高自己的文学素养就可能陷入困境。为了避免面对这样尴尬的镜框,平时训练的时候要学习一些常用熟

    2020-05-09 15:36
  • [英语口语] 口译实践中遇到这些问题该怎么办

    知识的实践是检验学习成果的最好战场,可能会在实践中遇到各种各样的问题。英语口译的实践也很重要。但是我们也要注意一些问题,你是不是也担心“译错了怎么办”,“听不懂怎么办”,下面口译实践中常会碰到的

    2020-03-28 20:18
  • [翻译考试] 飞蛾之死双语赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,白昼出没的飞蛾,准确地说,不叫飞蛾;它们激发不起关于沉沉秋夜和青藤小花的欣快意念,而藏在帷幕黝暗处沉睡的最普通的“翼底黄”飞蛾却总会唤醒这样的联想。

    2017-02-10 13:15
  • [翻译考试] 清水堡双语赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,都知道清水堡从不长水草,只埋着,一座殷商年代的城。天气好的时候,在湖底,我能望见那些断垣,残廓,挂满游云。

    2017-02-10 13:11
  • [翻译考试] 赠--的情人节礼物双语赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,这首诗专为她而作,她那明亮的双眼,那如同勒达的双子双星的明眸,将发现她自己可爱的名字,半隐半现,在这页纸上,避开了读者探求。

    2017-02-10 12:24
  • [翻译考试] 《十三五规划》热点词汇总结

    今天小编给大家带来的是口译实践,站在“十二五”和“十三五”的交汇点,有不错的成绩值得骄傲,有不俗的改革成效深入人心,有不少的险滩需要闯过。

    2017-02-10 12:21
  • [翻译考试] 麦冬的悬挂作品赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,麦冬的悬挂,我被置于一块黑之上,我的影子,一直在脱毛衣,脱嵌在深处的光芒,太阳垂挂头顶,我的手抚摸一块铁,多黑呀,我正在习惯花开花落。

    2017-02-10 12:17
  • [翻译考试] 哨兵,水雉,双语赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,仲夏时分早就过了众鸟的孵化期,但在洪湖湿地保护区,一只水雉却趴在芡实上,捂实那窝鸟蛋横住了我的去途。整个傍晚我们就这样默不做声,彼此对峙,似友更像死敌。

    2017-02-10 12:14
  • [翻译考试] 周顺顺,石榴花,双语赏析

    今天小编给大家带来的是口译实践,大千世界,万紫千红;五彩奇花,争艳斗胜。名花有人攀附,野花招徕不屑。我却在不经意间瞥见一树红彤彤的石榴花,竟让我对这名花与野花之间之花,生出了一番感慨。

    2017-02-10 10:57