- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级笔译中译英真题解析(上)
注:本文是中国五矿集团官网上的公司简介,译文来自五矿集团英文版官网,笔者略有调整。 http://www.minmetals.com.cn/wkjj/gywk/ 本公司是全球最大最强的冶金建设运营服务商,拥有24万在职员...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级口译英译中真题解析(下)
Passage 2 开放性创新 Recently there has been growing attention to the concept of open innovation, both among research institutions and business community. What is open innovation? Thi...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级口译中译英真题解析(上)
Part 1 Chinese to English Interpreting Passage 1 中国对世界经济的贡献 当前世界经济增长乏力,这是我们中外学者都同意的一致看法。但是出席今天研讨会的一位外国经济学家称,这是由于中国增长放缓,需
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级笔译中译英真题解析(下)
本文是李克强总理出席2016夏季达沃斯开幕式的致辞,译文来自外交部官网。 http://finance.sina.com.cn/roll/2016-06-27/doc-ifxtmwri4529068.shtml 我们应该积极促进结构性改革,特别是供给侧...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级笔译英译中真题解析(下)
本文来自外刊文章Profiting From Friendship Entrepreneurs in Silicon Valley, only half-jokingly, call it the URL strategy. The three letters usually stand for Uniform Resource Locator&m...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级笔译英译中真题解析(上)
文来自联合国官网《变革我们的世界:2030年可持续发展目标》,译文同样来自联合国官网。 This Agenda isa plan of actionfor people, planet and prosperity. It also seeks to strengthen univers...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI三级口译真题解析(下)
Part 3 Chinese to English Interpreting 晚上好。很高兴出席第蒙特利尔灯光节开幕式。光代表正义、希望、和未来。人类普遍热爱光,所有美好的事物都和光有关。在基督教中,光代表温暖。在中国,我...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI三级口译真题解析(中)
I am delighted to itness the signing of Lierpool’s friendshipagreement ith China’s Kunming city. This partnership ill see the to cities build on existing ties and ork together to cr
- [翻译考试] 对CATTI翻译资格考试的了解
本文是关于对翻译资格考试的了解问答。
- [翻译考试] 2017年上半年CATTI三级笔译真题
英译中 整理:@YoloLustForLife @啊逝年华 等网友 All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio Grandi, was to open a restaurant...