- [翻译考试] (双语)卡梅伦首相2016年丰收节视频致辞
David Cameron’s Message on Vaisakhi 2016 13 April 2016 I want to send my best wishes to everyone in Britain and around the world celebrating Vaisakhi. This time last ...
- [翻译考试] (双语)中英共克时艰,合作应对钢铁业挑战
On 11 April 2016, the Daily Telegraph and its website published a signed article by Ambassador Liu Xiaoming entitled “We Are Suffering, Too: Britain and China Must Join to Solve Ste...
- [翻译考试] CATTI备考建议: 真题学习方法与误区
备考人事部翻译考试,真题比教材重要。不了解试题特点,复习就很难有针对性。不过,在学习真题上可能也有一些“误区”,影响复习效果。当然,条条大路通罗马,这篇文章也只是个人看法,仅供...
- [翻译考试] 外交部例行记者会(2016年3月30日)
问:美方表示希望中方接受关于在韩国部署“萨德”反导系统的技术解释。中方是否会接受美方解释?Q: The US side hopes that China will accept an offer for a technical briefing on THAAD ...
- [翻译考试] 外交部例行记者会(2016年3月31日)
一、应国务院总理李克强邀请,斯里兰卡民主社会主义共和国总理拉尼尔·维克拉马辛哈将于4月6日至9日对中国进行正式访问。At the invitation of Premier Li Keqiang of the State Council, Prime ...
- [翻译考试] 奥巴马总统在华盛顿核安全峰会闭幕式上的致辞
Remarks by President Obama at the Closing Session of the Nuclear Security Summit Walter E. Washington Convention Center, Washington, D.C. April 01, 2016 Good afternoon, eve...
- [翻译考试] (双语)陈旭大使在禁化武组织第81届执理会上的发言
主席先生,Mr. Chairman, 首先,请允许我代表中国代表团欢迎你再次主持执理会。中国代表团将一如既往,与你和其他各方充分合作,为顺利完成本届会议各项议程做出贡献。First of all, please allow ...
- [翻译考试] 翻译硕士CATTI 免考一科相关政策解读
据 CATTI考试官网说明:翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试。 翻译硕士专业学位研究生...
- [翻译考试] CATTI 笔译考试当天状况与问题总结
1、考前身份证丢失 很多都是外力因素,真的发生了没有办法。有考友用的临时身份证,但有的考场让进,有的不让。也有监考老师让去最近的派出所开证明,但是不确定是不是所有的考场都有这个政策。总...
- [翻译考试] CATTI笔译考试考前一个月小提醒
1、 准备好手表、签字笔等考试用品 笔译考试中的实务科目,时间一般来说都比较紧张,尤其是二级笔译。四篇文章,三个小时,需要好好安排做题时间,不过分苛求完美,同时也保证卷面,而不是龙飞凤舞...