- [翻译考试] CATTI三级:超全备考经验!| 考前必看
CATTI是国家人事部的考试,权威且专业。正因为此,每年两次考试都吸引了大量的考生。正所谓知己知彼才能百战不殆。想要拿到这一本沉甸甸的证书,我们还得先从考试的基本信息了解起。
- [翻译考试] 2018年上半年全国翻译考试报名时间
各位备考CATTI的小伙伴们注意了,2018年上半年的翻译考试已经陆续开放报名了,快快戳下面的网址关注起来吧: CATTI的网上报名地址为:全国翻译专业资格(水平)考试网;网址为:http:.catti.net.cnnode_75061.
- [电影] 《指环王》中的经典台词解析
托尔金为我们勾勒了一个中土世界,在这个世界中有人类、矮人、精灵、巫师等各种物种,充满贪婪与狡诈,却仍有那么一群人为正义和善良而战。
- [翻译考试] 形容词加副词应该如何翻译?
4,the+形容词最高级,有时会包含让步的意义,可译为“哪怕是”“即使”如: The shortest cut would take us 30 minutes to get there. 去那里即使是走捷径也要花30分钟...
- [翻译考试] 商务英语BEC、上海口译、catti翻译该如何选择?
本文为你辨析商务英语BEC、上海口译、catti翻译如何选择最好?
- [翻译考试] 2017年5月CATTI三级笔译实务英译汉真题解析
四、英译汉译文处理简要提示 第一段原文: All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio Grandi, was to open a restaurant. The o...
- [翻译考试] 要成为高级翻译,需要掌握哪些翻译技巧
汉语成语的翻译相当复杂,既要保持原文特色,又要尊重本国国庆民俗,特别是传统观念;既要引入异国元素,又要考虑译文读者的反应和感受。而且汉语成语变化多端,同一成语因其上下文语境不同,意思也大为不同。
- [翻译考试] 口译中数字的记录方法
数字的翻译一直是口译中的难点,速记数字不难,难的是如何很快将英文数字在思维中转化成中文数字。要做到这一点,我们必须熟练掌握英文和中文数字表达法的区别。
- [翻译考试] 上海中级口译听力准备经验分享
本文为网友分享的中级口译听力准备经验。
- [翻译考试] 英语中级口译证书考试注意事项
本文为英语中级口译证书考试的注意事项。