Junebug Weddings chooses the 50 unique shots for their 'Best of the Best Wedding Photography' collection each year.
Junebug Weddings每年都会精选出50张独特的照片,收入他们的“最佳婚纱摄影作品集”。

This year, the competition - which has been running since 2008 - received almost 9,000 entries from over 700 photographers in more than 45 different countries.
今年,这项自2008年开始的摄影大赛收到了将近9000幅作品,来自超过45个不同国家的700多位摄影师参赛。

Stunning images of these newlyweds have been chosen as the best wedding photographs of 2016. It is meant to be the most memorable day of their lives - and now they have something to make it even more so. The spectacular shots feature couples on mountaintops, popping bottles and dancing.
这些新婚夫妇们令人惊艳的照片就是精选的2016年最佳婚纱摄影作品。婚礼本来就是他们人生中最难忘的时刻,现在这些照片让结婚变得更加难忘。在这些精彩的摄影作品中,有的夫妇站在山顶,有的在开瓶子,有的在舞蹈。

Carrie Crooks, general manager and editor-in-chief of Junebug Weddings, said: "What makes me so proud of this year's collection is that you can feel the emotions of a wedding day through these 50 images."
Junebug Weddings的总经理兼主编卡丽•克鲁克斯说:“今年的摄影集让我感到很骄傲的一点是你能从这50张照片中感受到婚礼当天的激情。”

"I'm not surprised photographers keep discovering new locations because the world is so large and there are so many beautiful nooks and crannies to explore. The trend in wedding photography for the past few years has been travel. Photographing more destination weddings allows photographers to merge two passions in their lives in travel and photography."
“对于摄影师们总是能发现新的拍摄地点,我并不感到谅异,因为世界那么大,有那么多的边边角角等人们去探索。在过去的几年里,旅拍一直是婚纱摄影的主流,拍摄更多的目的地婚礼使得摄影师们可以将旅行和拍摄的两种热情结合到一起。”

This year's judges were world-renowned wedding photographers. Winning a Junebug contest is one of the highest honours a wedding photographer can receive, often helping to jumpstart careers.
今年的评委都是世界著名的婚礼摄影师,在Junebug的比赛中获奖是婚礼摄影师们能获得的最高荣誉之一,往往能让他们在职业生涯中有飞跃式的发展。

Carrie added: "In 2008, the Best of Wedding photo contest attracted mostly US photographers, but over the years, the interest from international photographers has grown exponentially."
卡丽还说:“2008年的时候,最佳婚纱摄影大赛主要吸引到了一些美国摄影师,但一年年过去了,全世界摄影师对大赛的兴趣呈现出指数级增长。”

"Over the past few years, some new countries we've noticed entering the contest are Lithuania, Estonia, Barbados, Serbia, Belize and Latvia, to name a few. When we receive submissions from sparsely populated countries or smaller countries it's always a pleasant surprise."
“在过去的几年里,我们注意到一些参赛的新国家,包括立陶宛、爱沙尼亚、巴巴多斯、塞尔维亚、伯利兹、拉脱维亚等等。每当我们收到来自人口稀少国家或较小国家的作品时,我们总是感到非常惊喜。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。