英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

新闻热词:“惠普门”相关英语

所属:沪江口译  来源:沪江口译  评论:8
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!


以前都说,年年打假,最终曝光的都是些名不见经传的牌子和厂商,没有说服力。今年捅出了惠普这个大奸商,总算大快人心了一次。只是,对于那些受害消费者来说,这只是第一步,远称不上维权胜利。

请看Chinadaily相关报导:
American computer giant Hewlett-Packard has apologized for any inconvenience caused to its consumers due to the quality of its products and services, and pledged to extend the warranty period for certain types of laptops.
美国电脑厂商惠普近日就产品质量和服务问题相消费者致歉,并保证延长一些型号的笔记本的保修期。

上面这个句子里的warranty period就是保修期的意思;under warranty意为“处于保修期内”;其派生词warrant有“正当理由、依据;授权,批准;逮捕令”的意思:

1.He had no warrant for his action.
他无权那么做。

2.The police must obtain a warrant from a judge in order to search a house.
警察必须从法官处取得搜查证才可搜查房子。

3.He had no warrant for his suspicion.
他没有理由那么怀疑。

warrant作为动词,可以表示:授权,批准;使……合法
例:Nothing can warrant such severe punishment.
这样严厉的惩罚毫无根据。

再来看相关报导:
The company said it is also in the process of creating compensation packages for clients.
HP公司称其正准备实施相应补偿措施。

package这里表示“计划、方案”,去年经济危机,这个词很常见,“金融救市方案”就是bail-out package

更多新闻热词>>>

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • warranty ['wɔrənti]
    先想想再看标准答案
  • warrant ['wɑ:ənt]
    先想想再看标准答案
  • suspicion [səs'piʃən]
    先想想再看标准答案
  • severe [si'viə]
    先想想再看标准答案
  • package ['pækidʒ]
    先想想再看标准答案
  • bail-out
    先想想再看标准答案
2010-03-17 : 十五蕉
3
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

词汇专题集

想看更多与词汇相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解词汇的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009