《破产姐妹》口语养成之“异口同声”
【场景】新店营业第二天,一位老人进了店先询问价格,听到一个蛋糕4美元后她嫌贵走了。随后两姐妹异口同声说着对老人的看法。
【讲解】
complete:adj. 完整的,完全的;彻底的;完成的v. 完成,使完满。
in complete完全;sync:n.同时,同步。
【例句】
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
【场景】新店营业第二天,一位老人进了店先询问价格,听到一个蛋糕4美元后她嫌贵走了。随后两姐妹异口同声说着对老人的看法。
【讲解】
complete:adj. 完整的,完全的;彻底的;完成的v. 完成,使完满。
in complete完全;sync:n.同时,同步。
【例句】
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
《破产姐妹》口语养成之“独到见解”
【原句】You just put everything into perspective.(S02E04) 【翻译】你看待事物总是有独到见解。 【场景】听到Han说了Max的八卦,Caroline冲进厨房问Max发生的事情,她们两人互问了对方...
《破产姐妹》口语养成之“续杯”
【原句】Can I get another refill?(S02E14) 【翻译】我能再续一杯吗? 【场景】片头一位顾客坐在店里对着Max问道可以续杯吗,Max肯定地回答了他。 【讲解】refill:n. 再注满;替换...
《破产姐妹》口语养成之“但求独孤”
【原句】I am dying to die alone.(S02E15) 【翻译】我但求孤独一死。 【场景】灵婆给Max她们算命,说Max将来会有丈夫和孩子,而Caroline孤独一生但会发财有事业。她们走在路上对之前灵婆...
《破产姐妹》口语养成之“一语双关”
【原句】We put his sense of humor on a high shelf.(S02E05) 【翻译】我们把他的幽默感放到一个很高的架子上。 【场景】Earl的儿子Darius来到纽约希望通过参加一个喜剧俱乐部的面试而走...