英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级
标签: 雅思 写作 备考 

雅思写作技巧:巧做分词达人(上篇)

所属:沪江雅思  作者:诸瑞琪 来源:沪江博客/朗阁海外考试研究中心 
把喜欢的文章收藏起来,日后复习吧!哎呀,可惜你是未注册用户!

西方人在书面语里经常会使用分词结构,这也是英语中一种极为实用的句型结构,英文报纸杂志上触目皆是:

Living without an aim is like sailing without a compass.
生活没有目标就像航海没有指南针。 (法国作家 大仲马)

Dancing in all its forms cannot be excluded from the curriculum of all noble education: dancing with the feet,with ideas,with works,and ,need I add that one must also be able to dance with the pen.
所有高尚教育的课程表里都不能没有各种形式的跳舞:用脚跳舞,用思想跳舞,用言语跳舞,不用说,还需用笔跳舞。(德国哲学家 尼采)

How much more profitable for the independent mind,after the mere rudiments of education ,to range through a library at random,taking down books as the mother wit suggests!
受到初步的基础教育之后,对于愿意独立思考的人来说,在图书馆里信手取下一本书来,根据个人的天赋随意涉猎,这该是多大的好处啊!(英国纽曼红衣主教 享利)

从上面的例子我们不难看出,英文作者大都喜欢在他们的文章和语言表达中使用“分词结构”,因为这种结构可以使得描述更加生动,更加富有节奏感。同样地,对于参加雅思的考生来说,在写作中适当适量使用这种句型无疑可以提高写作的成绩。

这种分词结构实际上是把两句话合并成一个句子,只是其中一个句子省略主语,成为半句话(作为主句的状语)。这半句话视其含义置于主句的前面或后面。以下是通过分词结构把两个句子合并成一个句子的实例):

1) China'former leader Mao Zedong once declared war against sparrows.

2) Mao believed sparrows,were a pest and a nuisance.

两句并为一句的先决条件之一是主语相同;其次是这两句话的半句要补充或解释主句,主句为主,半句为从,这个主从关系必须确认。上面两句话符合这两个标准,因此我们可以合并为:

1) China's former leader Mao Zedong once declared war against sparrows,believing they were a pest and a nuisance.

2) Believing sparrows were a pest and a nuisance,China’s former leader Mao Zedong once declared war against them.

上面的两种形式都可以,即可以把分词结构放在主语的前面或者后面。以believing为首的分词结构告诉我们毛泽东向麻雀宣战的背景,宣战是主要含义,两者的从属关系不能混淆。

为了能让大家对于分词结构的运用有更深入的了解,在这里将其用法进行了以下的划分:

1 2 下一页
2010-04-07 : helenlt2006
4
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

写作专题集

想看更多与写作相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解写作的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009