英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

主席微博一天引来万人留言

所属:沪江英语  来源:21世纪英语  评论:4
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!

The micro-blog of Chinese President Hu Jintao attracted more than 10,000 fans on People.com.cn in just 24 hours starting from Sunday despite not a single word being posted, according to the Southern Metropolis Daily.

据《南方都市报》报道,国家主席胡锦涛的微博周日现身人民网后,虽未发表任何文章,仍在短短24小时内引发万名粉丝追捧。

The micro-blog carried a profile that said: General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, Chinese President and Chairman of the Central Military Commission.

微博资料栏内容为 “中共中央总书记、国家主席、中央军委主席”。


The identity of the micro-blog account holder on T.people.com.cn was confirmed by the website's receptionist service system on Sunday as belonging to the president of China.

周日,网站证实该人民网微博的主人确是国家主席胡锦涛本人。

Public sentiment about Hu Jintao's presence on a public web domain has been overwhelming. The number of registered fans on the micro-blog surpassed 12,400 overnight and they are very active online.

国家主席胡锦涛现身公共互联网领域立刻引发众多网友的强烈支持。仅一夜间,该微博就引来12400多位注册粉丝,粉丝们也十分活跃。

A blogger named Shao Mingbo wrote, "I will keep awake tonight to see who can be the first lucky follower of the account."

一位署名邵明波(音译)的网友写道:“我今晚不睡了,一定要看看谁是这个微博的第一位幸运追随者。”

An hour later, a blogger named "feiquanmingqin" was hailed as the first follower of President Hu's micro-blog.

一小时后,第一个前来围观胡锦涛主席微博的粉丝产生了,他的ID叫“飞泉鸣琴”。

The person wrote, "Calm down, calm down", in response to other blogger's congratulations.

看到其他用户们的祝贺,该用户写道:“冷静,冷静。”

Some bloggers even took the chance to send New Year wishes to Hu.

有些用户甚至借此机会向胡锦涛主席送出新年祝福。

Blogger "dothink" wrote, "I wish President Hu a happy New Year."

用户 ‘dothink’写道:“祝胡锦涛主席新年快乐”。

Micro-blogs are shorter versions of regular blogs, but only consist of a sentence or two to share the writer's personal feelings and opinions.

微博即微型博客,博主只用一两句话来分享他们的情感和观点。

This is not the first time a top Chinese official has gone online to communicate with citizens. On June 20, 2008, President Hu talked to Net users via the People's Daily online forum, the first time that China's top leaders have conducted direct online communications with web users. Chinese netizens later started addressing him as "Our Netizen Hu Jintao."

据悉,这并不是中国最高领导人首次在线与网民交流。2008年6月20日,胡锦涛主席首次直接到人民网强国社区与国内网友交流。这是中国最高领导人首次直接与网民在线交流。之后,中国网民便开始称这位总书记为“我们的网友胡锦涛”。

Premier Wen Jiabao's profile also showed up on a social networking website back in the same year.

同年年底,温家宝总理的个人资料也出现在一个社交网络上。

 

BEC商务英语【初级春季班】仅售306学币!详情请看>>>>

BEC商务英语【中级春季班】仅售326学币!详情请看>>>>

2010-02-25 : baikinei
14
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

新闻专题集

想看更多与新闻相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解新闻的方方面面。
  • 囧研究:高收入人群爱豪饮?

    最新研究表示,在高收入的美国人中,豪饮这一现象更普遍。西装革履的管理人士下班奔去酒吧喝上几杯,似乎已经成为经典形象。是压力太大需要喝酒放松?友情提示:小酌即可,豪饮伤身哦~
  • 美国一女子被剥夺竞选市议员资格:只因英语不熟练

    日前,美国亚利桑那州的Cabrera女士因为英语不够熟练而被剥夺了竞选市议员的资格,她已经向美国最高法院提起上诉。一方认为自己的英语能力足以胜任工作,一方通过测试予以否认。总之一点:英语不好不行啊!
  • 75%的美国人上厕所用手机:你把手机用足了吗?

    如果在跟别人打电话的时候听到马桶抽水声千万要淡定,上厕所打手机已经成为了一种普遍现象。你有在上厕所的时候打手机么?是觉得很粗鲁还是觉得随性就好?话说,我们还应该考虑下卫生问题吧?
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009