妈咪在餐厅发现邻桌婴儿车的宝贝很像Charlie,爸爸Bob认为是妈妈有了分离焦虑症。

Hints:

fajitas

okay

Hola

Adios

Bob

Charlie

guac

wazy

由于是口语,难免有句首吐字重复和语法错误,请按音频听写;

说话人改变时请换行听写;

记得句首大写,句末标注标点符号;

小编也可能无法分辨音频中的某些连读,敬请谅解~ ^_^

Order whatever you want, honey. I get a discount here. This place is one of my best customers'.
Not what you want to hear from an exterminator.
Oh, look at that.
Oh, fajitas.
Not that, the baby. The little baby in a stroller just like ours.
Yeah, okay, honey. This is supposed to be a night away from the baby. So let's come back.
Okay okay, I'm back. I'm back. Just gotta run to the ladies' room.
Oh, oh, hey, listen, while you're in there, could you check the traps?
Hola. Adios. Bob, would you go over and look at that baby? I think it's Charlie.
What?
You heard me, that is Charlie!
Sweetheart, sweetheart, would you sit down, please?
I will not sit down. A mother knows her own baby and that is my baby.
Honey, seriously, what do you think happened here? In the last hour somebody went over to our house borrowed our baby then brought her out for chips and guac?
I don't know. It's a big family. Maybe that's how they get their babies.
Sweetheart, I think you're just missing Charlie. And you're having a little separation anxiety.
Oh, okay. Crazy wazy. I mean, that isn't possible, right?
Exactly.
I'm just gonna go to the ladies' room one more time.
Sit down.
Now let's enjoy the rest of our night out at this very lovely restaurant. Okay?
Okay.
I'm needed in the kitchen.

随便点你想吃的东西,亲爱的。我在这儿可以打折的。这家店是我的最大客户之一。
在这儿听到一个灭虫专家这么说可不是什么好事。
噢,快看那边。
噢,墨西哥肉卷。
不是那个,是那个宝宝。那个小宝宝的婴儿车和我们的一模一样啊。
是啊,好了,亲爱的。今晚我们应该暂时忘掉宝宝的事的。所以我们接着点菜吧。
好吧,好吧,接着点菜,接着点菜,我得先去趟洗手间。
噢,噢,嘿,听着,你去洗手间时,能不能顺便检查下灭虫诱饵?
你们好。再见。Bob,你能过去看看那个宝宝吗?我想那是Charlie!
什么?
你听到我说的话了,那个宝宝是Charlie。
亲爱的,拜托你能不能坐下来?
我才不坐下呢!母亲总是能认出她自己的宝宝的,而那就是我的宝宝。
亲爱的,说真的,你觉得能出什么事?总不可能是刚才有人闯进我们的房子,劫走我们的宝宝然后再带她过来吃薯条和鳄梨色拉吧。
我可不确定,他们可是一大家子。也许他们就是这样搞到那么多孩子的。
亲爱的,我觉得是因为你太想Charlie了,因而有一点点分离焦虑症了。
噢,好吧。你说的对。发疯疯了~我是说,那绝对不可能,是吧?!
没错!
我得再去趟洗手间。
坐下,现在让我们在这家漂亮的餐馆尽情享受我们剩下的晚宴时光,好吗?
好吧。
厨房里有情况需要我去处理。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>