英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级
标签: BBC 今日听力 今日BBC 

联合国向海地派出1.26万维和人员(有声)

所属:英语听力  来源:BBC 
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!

安理会19日上午一致通过决议,同意增加联合国驻海地稳定特派团(联海团)总兵力,联海团将最多拥有8940名维和士兵及3711名维和警察。

联合国秘书长助理埃德蒙·穆勒(Edmond Mulet)在纽约接受采访时说:“我们将在接下来的几天、几周和几个月内静观情况发展。如果确有必要,这个数目将是我们派出维和士兵和警察的最大值。”

在线听音频:

今日BBC:2010-01-20 点击下载

BBC News with David Austin.

The US military is increasing its operations in Haiti to help improve security and speed up the distribution of aid to survivors of last week’s earthquake. 20 helicopters carrying soldiers touched down near the shattered presidential palace in the capital Port-au-Prince. The troops are loaded aid supplies on the palace’s lawn then moved them on to the hospitals nearby. Captain Steve McNerny who’s based on the aircraft carrier the USS Carl Vinson said crowds were clearly desperate to get the food and water his teams were dropping but that no one had resorted to violence.

“We control the vast majority the helicopter drops out in town and support of the humanitarian assistance, and we have not encountered any violence or any threats from the crowd. They follow instructions, they do rush to aircraft which can be expected but we have no wishes at all with the crowds in Haiti.”

The United Nations Security Council has voted unanimously to send 3,500 more UN peacekeepers to Haiti to help support earthquake relief efforts. There are already more than 9,000 UN security personnel in the country. Barbara Plett reports.

The Security Council voted to dispatch an extra 2,000 troops and 1,500 police to Haiti for a period of six months. The UN Secretary General Ban Ki-moon said they sent a clear signal that the world was with Haiti and called on member states to respond quickly. Peacekeeping officials say the Dominican Republic has already pledged 800 troops. The extra security personnel will be used mostly to escort 8 convoys and secure a number of supply routes overland. Ban Ki-moon also told journalists that capacity at the small and damaged airport was improving and one of the main ports will be ready to begin operating soon.

更有趣的外语学习,更人性化的学习体验,更多好学、好玩的应用和功能,更完美的外语交流和互动,一切尽在沪江新部落哦!赶快戳我进啊>>>  

Luxury liners on Caribbean cruises will continue to dock at a port in northern Haiti despite last week’s earthquake. Royal Caribbean International uses it as a resort near the largely unaffected port of Labadee. The company’s chief executive said it was important to support the Haitian economy and the company’s ships will also bring in vital supplies.

Nigeria’s Vice President Goodluck Jonathan has ordered more troops into the city of Jos in the centre of the country  where more than 100 people had been killed in religious clashes. He’s also sending top security officials. Fighting between Christian and Muslim youth has spread beyond the city’s boundaries, forcing thousands of people to flee. A curfew is in force. Caroline Durfield has this report from Lagos.

After three days of killings, the Nigerian military is moving in to take control of the town of Jos. Carnol Ganading Mosincory, a senior officer in charge of forces, told the BBC, that the violence would be brought to a swift end. He promised that he would rigidly enforce the 24-hour curfew and he predicted that the unrest would be over by Wednesday morning. Thousands of people have fled their home since the parent dispute over property fled into bloodshed.

Caroline Durfield in Lagos.

World News from the BBC.

The Kenyan minister of immigration has warned Somali politicians taking refugee in Kenyan that they should either stay in refugee camps or go home. Around 130 of Somali’s 550 members of parliament currently live in Nairobi. The Minister, Otieno Kajwant, accused them of causing trouble inside Somali and of creating problems in Kenya too.

“We think that the trouble in Somali is caused largely by the politicians themselves, and by the politicians causing trouble in that country and coming to hide here. And all reorganize how to relaunch their positions and their changes. It’s not helpful to them and it’s not helpful to us.”

22 people working in the arms industry have been charged with bribery in the United States. They were trying to secure a multimillion-dollar weapon’s contract with what they thought was a top African government official. The executives were arrested in Las Vegas and Miami as a result of an elaborate FBI sting. Another cover FBI agent, posed as the defense minister of an unnamed African nation, the arm stealers allegedly offer to pay him a 20% commission for a small arms deal worth 15 million dollars.

Government officials in Venezuela have taken control of stores belonging to the Franco-Colombia supermarket chain Exito. On Sunday, President Hugo Chavez said he would nationalize Exito after accusing it of inflating prices following a recent currency devaluation.

Police in the Italian city of Naples have uncovered a massive fraud in which hundreds of people used falsified medical records to claim disability allowances. In just two streets alone, over half the population were falsely claiming to be blind or mentally ill. The authorities have arrested a local man thought to be the mastermind behind the scamp which is believed has cost the state around 2 million dollars.

That’s the latest BBC News.

小编特别推荐:沪江最新部落版听写系统,每日VOA&BBC听写无止境! 点击申请加入最新部落版每日听写学习>>> 


 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
2010-01-20 : 猫某某
1
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

BBC专题集

想看更多与BBC相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解BBC的方方面面。
  • 【NPR】星巴克杯外做文章 (有声)

    四年前,星巴克似乎失去了运气之神的眷顾,业务停滞不前。使星巴克成为全美家喻户晓的品牌的Howard Schultz重新担任CEO。他开始了一系列的旨在增加销售和利润的尝试和改革。
  • 【今日听力精华】星巴克咖啡涨价引关注 (视频)

    此前对涨价一直讳莫如深的星巴克,终于在1月31日零时,通过官方微博发布了涨价消息。微博称,从1月31日起,星巴克在中国大陆的几种饮料产品将有小幅调整……最高涨价3元。对于星巴克此次调价,中国“星粉”反应
  • 【CCTV News】蒙娜丽莎“胞妹”惊现西班牙博物馆(视频)

    毫无疑问,这是一次将在艺术史上写下重重一笔的惊人发现,在西拔牙的普拉多博物馆汗牛充栋的藏品中,最近发现了达芬奇学生画的蒙娜丽莎。这幅画和达·芬奇的《蒙娜丽莎》创作于同一时期,堪称是达·芬奇作品“
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009