Hugh Jackman, the actor most famous as the testosterone-fuelled Wolverine in X-Men, is to show his softer side in a global advertising campaign for Lipton Ice Tea.

因在《X战警》中扮演充满阳刚之气的金刚狼而举世闻名的休·杰克曼即将在其为立顿冰红茶拍摄的全球宣传广告中展示他温柔的一面。

Jackman has signed a three-year deal to front a multimillion-pound campaign, the first he has starred in outside his native Australia.

这是杰克曼第一次在其家乡澳大利亚之外作广告代言,这份三年的合同能为他带来几百万英镑的收入。

The European marketing director for Lipton Ice Tea, Francois Bazini, said that it was Jackman's singing and dancing performance as a host at last year's Academy Awards that convinced the company to sign him up.

立顿冰红茶欧洲推广执行官弗兰克斯·巴齐尼透露,会找到杰克曼,是因为在去年奥斯卡颁奖典礼上他载歌载舞的表演。

"He has a great personality liked by men and women," said Bazini. "He is very different from many other actors. He is a true entertainer who can dance, sing and act. We will use all of his skills."

巴齐尼说:“不论男性还是女性消费者,都难以抗拒他的魅力。他拥有独树一帜的特质,歌、舞、演三栖,演艺能力俱佳。这些都是我们所看中的。”

Two Lipton ads featuring Jackman are now being shot in Brazil, for a worldwide launch in March.

目前由杰克曼主演的两则立顿广告正在巴西拍摄,即将在3月全球推广。

Jackman was quoted as saying: "I'm delighted with my new role as the Lipton Ice Tea ambassador, which is a totally new experience for me, so it's very exciting.

杰克曼则表示:“我很荣幸能够成为立顿红茶的形象大使,对我来说这是一段全新的旅程,非常令人期待。”

"Lipton Ice Tea is a really positive brand and its values match those that are important in my life, so I can't wait to get started on all our plans."

他还说:“立顿冰红茶是一个积极向上的品牌,它所传递出的价值观是我们生命中不可或缺的重要组成,我迫不及待想要投入到宣传推广活动中去。”