餐桌礼仪-Don't Talk with Your Mouth Full(2)
Cleaning their rooms
Sally:Mommy says Daddy's boss is really important.
Billy:1)Important shmortant.
Sally:Mommy says we have to eat quietly.
Billy:"Children are to be seen, but not heard."
Sally:I'm going to bring Isabel to dinner.
Billy:Hey, if I can't bring Sidney, you can't bring that stupid doll.
Sally:But Sidney's a snake. Nobody but you likes snakes.
Billy:2)Speaking of snakes, where is Sidney? He's not in his 3)cage.
Sally:Eww! Mom's not going to like this.
Billy:Shhh! Dad's coming. Don't say anything.
正在打扫房间
莎莉:妈咪说爸爸的老板很重要。
比利:重要个鬼。
莎莉:妈咪说我们得安静吃饭。
比利:「小孩子有耳无嘴。」
莎莉:我要带伊莎贝儿去吃饭。
比利:嘿,如果我不能带雪黎去,妳也不能带那个笨头娃娃。
莎莉:但雪黎是条蛇。除了你没人喜欢蛇。
比利:说到蛇,雪黎在哪?它不在笼子里。
莎莉:喔!妈妈不会喜欢发生这种事的。
比利:嘘!爸爸来了。什么也别说。
1) important shmortant. 重要才怪。shmortant不是个真正的字,用意只在跟important押韵,表示讽刺,指「才不重要」
2) speaking of... 说到...
3) cage (n.) 笼子