巴黎—法国

The City of Lights earns top marks for its motorised pooper-scooper, the moto-crotte (literally meaning ‘poop-mobile’), which revolutionised the removal of urban doggy do. The manned contraption trolls about town collecting unwanted puppy pâté. Now, one can proudly parade their purebreds down the Champs-Elysées without worrying about sullying their pair of Christian Louboutin’s. Unlike many cities, Paris welcomes pets inside restaurants, so, after an afternoon of negotiating myriad cobbled sidewalks, pause for a cup of tea with your teacup poodle, or savour a box of chocolates with your chocolate boxer.

巴黎被称为狗狗的天堂最重要的原因在于这里有电动狗狗便便清理器。清理器在全市各处游行,进行狗狗便便大扫除。现在每位走在香榭丽大街上的游客都完全不用担心他们的高档皮鞋受到一丝危害了。巴黎与其它城市不一样还在于这里的餐馆都欢迎狗狗进入。在和狗狗一下午的大街“游行”之后,和你的“茶杯贵宾”饮饮茶或“巧克力拳师”分享一盒巧克力吧!

Padding round the big city can punish tiny paws, so why not hail your four-legged friend his very own taxi; from €30 (US$39).

游巴黎还是挺累的,为了狗狗的小爪着想,不如给它叫一辆的士;起步价:39美元。

 

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

洛杉矶—加利福利亚州—美国

…and from Paris, France to Paris Hilton. In Los Angeles pocket-sized pooches have replaced clutch bags as the newest, coolest accessory. All of the young celebs have a canine sidekick, donning miniature bling as they drool on their owner’s couture. Strut your stuff with your leashed Lassie on the Sunset Strip and be mistaken for an heiress to a hotel fortune. Dance the night away at SkyBark, a pet-friendly club in downtown LA, or, for something away from the paparazzo’s lens, try Runyon Canyon, a veritable Eden for pets where pups can roam free in the heart of the city.

……从法国巴黎(Paris, France)-->帕丽斯·希尔顿(Paris Hilton)。在洛杉矶,狗狗已经替代了手提包作为新新女士的得意装饰。几乎所有年轻明星亮相时都有充满珠光宝气的狗狗助手陪伴在旁。只管和它趾高气扬向前走,所有的人都会认定你是某大酒店的宝贝千金。还可以带它去市中心的SkyBark酒吧翩翩起舞,或者躲过狗仔队的追踪奔去润宁山谷(Runyon Canyon)——这里可是狗狗欢聚徜徉的伊甸园哦。

What dog wouldn’t love an aromatherapy massage, a deep medicated soak or full nail buffing – essential for LA’s coolest canines; treatments from US$5.

芳香疗法、一次药物泡泡和全套美甲系列——洛杉矶的狗狗都需要;起价5美元。

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

阿姆斯特丹—荷兰

Holland’s capital has always pushed the envelope when it comes to social mores, so it’s not surprising that local laws are quite liberal when it comes to manning one’s pup. You won’t see any pooches posing in red-tinted windows, but it’s not out of the ordinary to find them munching on designer biscuits at a canal-side cafe, or slurping on Evian at an upmarket hotel. Oosterpark’s dog-designated zone is a great place for paw stretching, as is popular Vondelpark, just don’t forget to pick up after your pup – sanitation officials on doody duty hand out hefty fines to violators.

作为荷兰的首都,阿姆斯特丹总喜欢在社会道德上挑战极限。所以当地法律在对狗狗管理上的松散也不足为奇了。你不会看见狗狗在红色窗户上摆POSE,不过你会发现它们咖啡馆香香地嚼着饼干、或者在一家上流酒店里喝依云(Evian)。在坐落于迷人传统住宅Vondelpark的Oosterpark,还有为它们准备的特别区域,让它们伸伸懒腰,锻炼一下。不过不能忘记清洁措施一定得做好哦,清洁局随时准备对随地大小便的狗主人处以高额罚款。

Oosterpark lies on tram lines 3, 7 and 9; visit in June and you and the pooch can both bop away at the free Amsterdam Roots Festival.

可以乘3,7,9号线到达Oosterpark,如果6月份去还可以和狗狗一起在阿姆斯特丹音乐节中手舞足蹈。

 

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

好望角—南非

Table Mountain National Park, which looms over colourful Cape Town, is one of the only preserves in southern Africa that allows dogs on its trails. The park encompasses a diverse environment consisting of winding paths up the craggy mount, dense patches of forest replete with curious critters, and plenty of sandy dunes flanking the churning sea. Dogs must be kept on leash so as to not disturb the delicate predator-prey ecosystem – one step off the beaten path and he’ll quickly fall to the bottom of the food chain (his owner too!)

环绕整个开普敦的桌山国家公园是南非现在唯一允许留有狗狗足迹的地方。公园环境多样:蜿蜒而上的小道、郁郁葱葱的森林、奇珍异兽层出不穷、奔腾咆哮的大海被数不清的小山丘环绕。为了避免破坏生态环境,狗狗在这里不能自由活动,而且如果一个不小心走入禁区,狗狗和主人都会落到食物链的最底层。

Visit the park’s website to find details of designated dog walking areas, which goes by the impressive title of ‘Dog Walking Environmental Management Plan’.

访问桌山国家公园的官方网站,很轻松就能找到《狗狗散步环境保护条例》‘Dog Walking Environmental Management Plan’,这里清晰写明狗狗可以活动的详细区域。

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

普吉岛—泰国

Phuket’s endless stretches of bleach-blonde sand have long been Thailand’s pet paradise – figuratively speaking – but now the ‘pearl of the Andaman’ has become a hotspot for hounds too. Luxury resorts are gradually opening their doors to man’s best friend, and, in recent years the island’s population of stray canines has decreased thanks to the efforts of local neutering organisations like Soi Dog (which sounds more like a vegetarian dish than a snipping service). Toss the Frisbee with Fido along the powder-soft dunes at Bang Thao Beach, and if he’s acting a bit too frisky, Soi Dog can fix him too.

普吉岛绵延无尽的金黄沙滩早已成为泰国狗狗的天堂——不过现在这颗“安达曼海上的珍珠”也已成为猎犬聚居地。奢华的度假地也步步为狗狗打开大门。在当地像Soi Dog这样的动物收容所的努力下,最近几年流浪狗的数量下降了许多。在邦阁道海滩(Bang Thao Beach)上和狗狗玩飞盘时要小心,如果它太过活蹦乱跳,Soi Dog也会采取行动哦。

From grooming to photography and PR to fundraising, Soi Dog is always looking for budding volunteers; add a touch of the feel-good to your vacation.

从狗狗装扮到摄影到宣传到筹款,Soi Dog都可以办到,他们也一直在寻找有心的志愿者。所以带狗狗去度假的时候献出一份心意吧,你们会玩得更加开心的。

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。