沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 部落 | 小D | 网店 | 网校 | 更多  
登 录
· 收藏中心 |我的沪江 ·手机沪江 · 小D词典 | 退出

[3] 走进海底世界:珊瑚拯救大堡礁?(视频)

所属:英语听力  来源:Lateline  评论:1  阅读:4137
把喜欢的文章收藏起来,日后复习吧!哎呀,可惜你是未注册用户!

    Okamoto教授认为珊瑚移植可以修复被“漂白”的大堡礁,但是大堡礁的广袤及其复杂的生态系统让这种设想难以实现。

MARK WILLACY: Professor Okamoto says his coral restoration technique could be used to repair bleached areas of Australia's Great Barrier Reef, but other marine scientists argue that would be a futile project.

OVE HOEGH-GULDBERG: When you consider ecosystems on the scale of the Great Barrier Reef, which is over 300,000 square kilometres of coral reef and related habitats, trying to repair something using these techniques is pretty much impossible.

MARK WILLACY: Most marine scientists, including Mineo Okamoto, believe only a global effort to tackle climate change will guarantee the survival of the world's coral reefs. And for that to happen, there needs to be consensus at the Copenhagen climate change summit.

MINEO OKAMOTO (voiceover translation): The countries of the world must co-operate and fix this problem, so there must be no more delay. We are running out of time to keep the Earth a place on which people can live.

OVE HOEGH-GULDBERG: 500 million people across the planet are estimated to depend on coral reefs on a daily basis for food and income. So if you remove those ecosystems you really destabilise entire areas and nations.

MARK WILLACY: Drained of its famous colour and its marine life, the reef off Ishigaki Island is testament to the challenges facing the global environment and the world's leaders meeting in Copenhagen.

    由于全球变暖,珊瑚礁正一步步走向暗淡和沉寂。我们不能直接去移植珊瑚,也不是那些能左右一国环境政策的政要元首,但为了人类共同的未来,我们可以从现在,从身边做起。我们能完成的,会比想象的更多。

   

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

查看更多英语资料相关文章,就到沪江英语资料分站吧>>

蔚蓝色的大海,美丽神奇的海底世界,那里都发生着一些什么故事呢?从哥本哈根到日本,全球变暖:海底世界也有奇招。
分享到: 更多
上一页1 2 3

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • pulsate ['pʌlseit]
    先想想再看标准答案
  • ingenious [in'dʒi:njəs]
    先想想再看标准答案
  • larvae ['lɑ:vi]
    先想想再看标准答案
  • ceramic [si'ræmik]
    先想想再看标准答案
  • concede [kən'si:d]
    先想想再看标准答案
  • predator ['predətə]
    先想想再看标准答案
  • sprig [sprig]
    先想想再看标准答案
  • futile ['fju:tl]
    先想想再看标准答案
  • destabilise
    先想想再看标准答案
  • Drained
    先想想再看标准答案
2010-01-03 : 风言葉
4
参与越多,收获越多!

为本文提供了翻译稿 (以下翻译稿件由网友提供、仅供参考、欢迎讨论)

主持人LEIGH SALES:尽管世界上的珊瑚礁还在色彩斑斓地飘动,科学家称由于海水变暖和污染实际上很多珊瑚礁正在死亡。但是在日本,一堆科学家研发出了一种新的使用瓷盘种植可供移植的珊瑚方法,从而可以修复死亡的珊瑚礁。他们在日本南冲绳群岛最大的珊瑚礁上进行了试验,原本那里90%的珊瑚已经死亡。尽管修复工程没有解决日益升高的水温的问题,科学家称这仍然很有价值。ABC的北亚记者Mark Willacy 从冲绳石垣岛发来报道。 记者MARK WILLACY: 这是南中国海上一处宁静的天堂。石垣岛因蓝宝石般的海水、鳐鱼和珊瑚礁而出名。 但是近年来,石垣岛附近的珊瑚开始消亡。 海洋生物学家MINEO OKAMOTO (画外音翻译): 在最近二十年中已经分别有四次珊瑚褪色的爆发。在一些地方90%的珊瑚已经死亡。这是由于全球变暖造成的,而且这无法停止。 MARK WILLACY: Mineo Okamoto 正领导世界上最大珊瑚修复项目。在过去几年中,他的团队用了一种巧妙的技术在石垣岛附近的塞克塞珊瑚礁移植了13000块珊瑚。 MINEO OKAMOTO (画外音翻译): 我开发了一个瓷盘碎片体系,能够当珊瑚移动时,使珊瑚幼虫附着在上面。这保护了幼小的珊瑚虫,能让它成长,然后我们能用它来进行移植。这些都可以在水下珊瑚自然生长的环境下进行。 MARK WILLACY: 到现在为止,最常用的移植技术是将珊瑚分成一块一块然后在别的礁石上拼贴它们。日本的修复项目能使珊瑚幼虫自然地附着在瓷盘上,从而保证更多的基因多样性。这个计划是由纳税人提供的资金。非常昂贵也需要大量的劳动力。 日本环境省大臣HIROKI SATO (画外音翻译): 是的,这个项目很贵。环境省每年在这个项目中投资几千万日元,但是如果我们什么也不做,珊瑚就会继续消失。 MARK WILLACY: 今天, Okamoto教授正在调查塞克塞礁石南部中的一个区域。一旦这里充满了海洋生物,这里的珊瑚就容易破碎、褪色和死亡。 MINEO OKAMOTO (画外音翻译): 这块地方一直非常漂亮直到1998年珊瑚开始褪色。现在原来的珊瑚礁附近已经不再有鱼群游来游去了,因为一切都消亡了。 MARK WILLACY:如果这里的珊瑚礁被完全修复,它需要几千万块珊瑚移植物,即使这能够实现,这也不能解决珊瑚死亡的根本原因。而这里的科学家也承认这是超出他们能力之外的问题。 昆士兰大学海洋科学家OVE HOEGH-GULDBERG: 你瞧,这个伟大的技术现在的规模还很小,你也不得不称它为一种整容手段。它当然不能在全球范围内解决由于地球气候变化造成的珊瑚消亡问题。 MARK WILLACY: 尽管日本珊瑚修复计划是突破性的,但是这仍然是一个进两步退一步的问题。移植珊瑚的存活率一直很低,因为诸如海星等捕食者和褪色等问题造成几年前移植的珊瑚枝有三分之一已经死亡了。 MINEO OKAMOTO (画外音翻译): 存活率随地点的不同而不同。在这个珊瑚礁中死掉的珊瑚已经碎掉,当海浪很大的时候,这些死亡的珊瑚会随之流动、敲打甚至造成移植珊瑚礁的死亡。 MARK WILLACY: Okamoto教授称他的珊瑚修复技术能用于修复澳大利亚大堡礁褪色部分,但是其他海洋科学家称这会是一个吃力不讨好的工程。 OVE HOEGH-GULDBERG: 考虑到大堡礁生态系统的范围有超过30万平方公里的珊瑚礁和相关的动物栖息地,用这些技术去修复珊瑚礁是相当不可能的。 MARK WILLACY: 包括Mineo Okamoto在内的大多数海洋科学家相信只有全球一同努力解决气候变化的问题才能保证世界上珊瑚礁的存活。为了实现这一点,各国需要在哥本哈根气候变化峰会上达成共识。 MINEO OKAMOTO (画外音翻译): 世界各国必须共同合作解决这个问题,不能再有任何耽搁了。为了保有一个人类能居住的地球,现在我们的时间越来越少了。 OVE HOEGH-GULDBERG: 据预测这个星球上有5亿人每天依靠珊瑚获得食物和收入。因此如果这些生态环境消失了,整个地区和国家也会随之动摇。 MARK WILLACY: 石垣岛的珊瑚礁在失去它著名的美景和海洋生物后,成了全球环境和参加哥本哈根会议的世界领导人们面对的挑战。

您可能还感兴趣的英语文章

听力专题集

想看更多与听力相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解听力的方方面面。
  • 真正提高英语听力的八点建议《听力方法》

    本文从自身准确发音,听力训练方法和工具,与阅读练习同时进行,听正常语速,专心听一盒磁带,精听与泛听相结合,听写与电影相结合的角度教你如何提高英语听力。
  • 在哈佛的罗姆尼:不走寻常路 (有声)

    从现在开始直到11月,奥巴马将和罗姆尼角逐2012总统宝位。尽管竞选活动会围绕两个人的区别展开,不能否认的却是两个人的经历在很多方面非常的相似。比如两个人都曾就读于哈佛。
  • 普京再任俄罗斯总统(视频)《今日听力精华》

    在俄罗斯,最有名的民间工艺品就是“套娃”了。一个木娃娃套一个,最多有十几个套在一起。过去的四年里,印着普京头像的套娃都是放在总统梅德韦杰夫的套娃里面的。不过最近,摊贩们开始把普京头像作为第一层也
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009