Okamoto教授认为珊瑚移植可以修复被“漂白”的大堡礁,但是大堡礁的广袤及其复杂的生态系统让这种设想难以实现。
MARK WILLACY: Professor Okamoto says his coral restoration technique could be used to repair bleached areas of Australia's Great Barrier Reef, but other marine scientists argue that would be a futile project.
OVE HOEGH-GULDBERG: When you consider ecosystems on the scale of the Great Barrier Reef, which is over 300,000 square kilometres of coral reef and related habitats, trying to repair something using these techniques is pretty much impossible.
MARK WILLACY: Most marine scientists, including Mineo Okamoto, believe only a global effort to tackle climate change will guarantee the survival of the world's coral reefs. And for that to happen, there needs to be consensus at the Copenhagen climate change summit.
MINEO OKAMOTO (voiceover translation): The countries of the world must co-operate and fix this problem, so there must be no more delay. We are running out of time to keep the Earth a place on which people can live.
OVE HOEGH-GULDBERG: 500 million people across the planet are estimated to depend on coral reefs on a daily basis for food and income. So if you remove those ecosystems you really destabilise entire areas and nations.
MARK WILLACY: Drained of its famous colour and its marine life, the reef off Ishigaki Island is testament to the challenges facing the global environment and the world's leaders meeting in Copenhagen.
由于全球变暖,珊瑚礁正一步步走向暗淡和沉寂。我们不能直接去移植珊瑚,也不是那些能左右一国环境政策的政要元首,但为了人类共同的未来,我们可以从现在,从身边做起。我们能完成的,会比想象的更多。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。








