Do More With Less: The 'New Normal' at Work
多快好省:工作新标准

How to Handle a Heavier Workload and Still Get Ahead
怎样应对过重的工作量,并取得进步

For anyone fortunate enough to still have a job in this downturn, the empty cubicles around you likely mean more responsibilities -- and a greater daily workload -- to cover for positions that have been cut or won't be filled anytime soon.
在经济低迷时期仍然有份工作便是非常幸运了,但是你周围空着的办公室同时意味着你的责任更大了,每天的工作量更重了,因为你要填补那些已经裁掉的职位空缺或不会马上招人的职位空缺。

If you're being asked to do the work of two -- or more -- workers, here are five ways to cope with the extra items on your list, without losing your cool or your sense of well-being.
如果被要求一个人当两个甚至更多个人用的话,以下5个方法可以帮助你在不失冷静、不牺牲自身幸福的情况下应对多出来的任务。

Ask the Right Questions
提问正确的问题

Even if your work plate already is full, you really shouldn't say no when the boss approaches with additional duties, advises executive coach Peggy Klaus.
即使你的工作量已经满了,但是当上司交代你做其他任务时你也不应该拒绝。执行教练Peggy Klaus建议说。

Instead, engage your supervisor in a dialogue about the specifics of the situation, by asking questions about how long the new assignment will last and what will be expected.
取而代之的是,和你的上司进行一段详细的对话,询问这项新任务会持续多长时间,他的期望是什么等。

"When we're in this fear mode, we have a very difficult time asking for those parameters, and they're really important," says Klaus, author of "The Hard Truth About Soft Skills."
"The Hard Truth About Soft Skills."一书的作者Klaus说:“一旦我们进入恐慌模式之后,我们就很难提出这些问题,但这些因素确实是非常重要的。”

"It doesn't mean that you don't want to do [the work], or won't do it. But you need to have some structure around it."
“这并不是说你不想做这项工作或不会做这项工作,而是说你需要了解更多的细节。”

Prioritize and Organize
区分优先顺序,有组织性

Once you understand the scope of your expanded job description, ask your manager to help prioritize what must get done on a daily basis -- and which projects can be deferred -- and organize yourself accordingly, according to Paul Facella, CEO and president of Inside Management, a consulting firm.
在你了解了额外工作范围之后,马上请求你的经理指示出当天必须要优先做好的事情,以及哪些项目可以延期,然后据此来规划你的时间。Inside Management是一家顾问公司,其CEO兼总裁Paul Facella如是说。

"Clearly, in this situation, you have to prioritize -- you can't afford to waste time," says Facella, author of "Everything I Know about Business I Learned at McDonald's."
"Everything I Know about Business I Learned at McDonald's." 一书的作者Facella说:“很明显在这种情况下,你必须要区分优先事项,因为你没有多余的时间浪费。”

Be Your Own Publicist
宣传自己

Be sure to speak up, as you identify ways to streamline your department's practices or improve the overall efficiency of company operations.
如果你简化了部门的操作,提高了公司整体运营的效率的话,那就一定要说出来。

"It's certainly not the time to be quiet and shy about anything you're contributing that you believe will be more cost-saving and efficient," Facella says. "Nobody wants a braggart, but the point is you keep [management] in the loop."
Facella说:“现在肯定不是保持沉默的时候,也不是对你自己确信做出的能够缩减成本,提高效率的贡献感到害羞的时候,没人喜欢一个自吹自擂的人,但是重点是你保证了管理的正常运行。

Learning From the Experience
从经验中学习

Volunteering to take a course to boost certain skills or gain a specialized certification can both ease your ability to complete unfamiliar chores and demonstrate your commitment to your company's stability. The new skills set also will help if you're part of the next round of job cuts.
自愿参加一门培训课程拓展相关技能或考取一门专业证书,不仅可以让你有能力去完成不熟悉的新任务,也可以证明你为公司稳定发展所作出的贡献。在下一批裁员风波中,新的技能也能对你有帮助。

"This economic environment clearly is going to be here for a few years," Facella says. "The more prepared you are, the better off you are."
Facella说:“这样的经济环境肯定还会持续几年,准备的越多,你得到的回报就越好。”

Take a Break
劳逸结合

As you find yourself logging much longer hours, you need to take more -- not fewer -- breaks. Every 90 minutes or so, you should at least get up from your desk and stretch. Or better yet, take a 10-minute walk, shoot some hoops, or grab coffee with a friend.
当你发现自己工作时间特别长时,你就需要有更多的休息时间。每隔90分钟左右,你至少应该离开办公桌,活动活动。最好是步行10分钟,打打篮球或者和朋友去喝喝咖啡。

"We tend to think we have to be chained to our desks for 11 hours a day," Klaus says. "It's a self-care issue. We have to get up and take a break."
Klaus说:“我们倾向于认为自己每天必须在办公桌前呆11个小时。但是这是对自己负责,我们必须要经常站起来休息一下。”