You're asking the employer to figure out what you're good at (and for).
你在让雇主猜你擅长什么

Way, way too many cover letters start out like this: "I spent 16 years teaching and transitioned into paralegal work, after which I did a stint in retail and picked up a Medical Assistant certificate. Now, I'm looking for a job that will use my organizational and people skills." Well, what job is that? You've got to be more specific. If the job is posted and you're applying for it, talk about the role. If you're writing to a contact without a specific job in mind, talk about the kinds of jobs you can do -- titles and all.
很多很多的求职信是这样开头的“我做了16年的教书工作,然后改行做律师助理,在此之后我又进军了零售行业,并获得了医疗助理证书。现在我想找一份能够用到组织才能和人际关系的工作。”好吧,这样的工作是什么样的呢?你应该再写具体一些。如果是在公开招聘的工作,而你想应聘它,那就谈谈该职位吧。如果你还没有想到具体的工作,那就谈谈你可以做到的工作职位和其他方面吧。

You're limiting your chances.
你在限制自己的发展机会

Dream jobs are made, not born -- that is, it's almost unheard-of for a dream job to be posted on a company website or anywhere else. If it were, the whole world would apply for it, and your chances of getting the job would be infinitesimal. Don't write off jobs that don't sound perfect for you -- apply for them anyway! The more conversations you have, the more learning you'll get and the fastest your job search will move.
理想职业是创造的,而不是天生的,这就是说几乎没有听说过有哪个理想职业是公开在公司的网站或其他地方招聘的。如果确实存在的话,全世界都会去应聘,那么你得到该职位的机会就是微乎其微了。不要放弃那些看起来并非完美的工作,不管怎么样先去应聘吧。参加的面试越多,学到的就越多,那么你的求职进展就越快。

You're presenting yourself in a less-than-wonderful light.
你展示的形象很不完美

Typos, misspellings, and major grammatical errors will tank a resume faster than you can say, "Holy pink slip, Batman!" Make sure your resume and cover letter are letter-perfect before you hit "send" one more time. And as for that "private" Facebook profile, it's not private at all -- I'm looking at it right now. Ditch the photos that include bikinis, beer, bongs, and other job search-unfriendly artifacts.
拼写错误以及明显的语法错误会让你的简历在你还没来得及说出"Holy pink slip, Batman!"之前就被淘汰。在你确认发送之前再三确认你的简历和求职信没有错误。并且,关于在Facebook上的隐私档案,其实一点都没有隐私可言,我现在就正在看呢。删除那些泳装照,喝酒后的招聘,以及其他会影响求职形象的档案。

You're being slimed.
你被讨厌了

If you're getting first and second interviews but you aren't getting offers, you may have a problem with your reference from a past job. Ask a friendly temp or employment agency to check that out for you. If you find that you're being slimed (and if you didn't commit a crime on your last job) you can send a letter (or get a lawyer to do it for you) to stop the slime machine. It's called defamation.
如果你经历了两次面试但是并未得到这份工作,那可能是你引用的上一份工作描叙有问题。让一个临时朋友或职业介绍所帮你问清楚原因。如果你发现自己被人讨厌了(而且在你的上份工作中你并没有犯罪),你可以发一封信给他们请他们停止对你的厌恶,因为这是诽谤。

You're in an ultra-competitive market.
你身处一个高度竞争的市场

Investment bankers in New York are looking at a wide range of alternatives, including changing careers and changing locations. Sometimes, the job you want and the place you live don't jibe. If the availability of candidates massively outstrips the number of open positions, you may have to make a big shift in one category or the other.
纽约的银行投资家正在考虑大范围的选择性,包括换行和换场所。有时候,你想要的工作并不在你生活的地方。如果一个职位的候选人供大于求了,你可能就要考虑为了工作在某一方面或其他方面做出大的牺牲。

【中口寒假班】请往这里走>>>

【高口寒假班】请往这里走>>>