20161027_152959_000

We've all had that horrible moment of dread when you realise you've sent a text message or an email to the wrong person.
我们都经历过可怕的一刻,意识到把短信和邮件发给了错的人。

The worst occasions are when we don't even realise that we've made the mistake until the recipient brings it to our attention.
最要命的时刻是我们都没意识到我们犯了错,直到收信人引发了我们注意。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

20161027_152959_001

Calling your boss 'a fat a** bitch' seems like a risky move for someone who's hoping to stay employed.
你把你老板成为"死肥婆",还指望人家留用你着实是危险之举。

20161027_152959_002

This father sent a horribly awkward message to his child that revealed he was messing around with the summer intern at work.
这个老爹发了条吓人消息,内容令人尴尬,他拈花惹草、勾搭暑期是实习生的事情败露。

20161027_152959_003

It's one thing to say a baby isn't beautiful behind someone's back and quite another to do it to their face.
在人背后说宝宝不好看是一件事,但当面说就是另一回事了。

20161027_152959_004

A lot of the messages seem to involve parents accidentally sending inappropriate messages to their children - or the other way around.
不少消息是父母不小心把不恰当的信息发给了他们的小孩,或者反过来也有。

20161027_152959_005

Accidentally texting your date rather than their friend is common theme.
不小心把发给朋友的消息发给你和你约会的对象。

20161027_152959_006

If there's anything that should persuade you to double check who you're texting.
如果说有什么是要劝你的,就是你发信息前复查下你在给谁发。

 

Aaron

Feel some pity for poor Aaron, whose date tried to text a friend for help from the bathroom of a dull date - but ended up messaging her date instead.
可怜的阿伦,他的约会对象在他的家的洗手间向朋友求助吐槽无聊的约会,结果却发给了阿伦本人。

JENNY

It's clearly not a good idea to criticise how much Jenny eats - and rightly so. An unlimited shrimp night is no night to be abstemious.
显然,批评简妮吃多少不是什么好主意,也确实如此。不限量吃虾夜不需要克制饭量。