
柏林墙是二次大战以后,东德在己方领土上建立的用于隔离东德和西德的围墙,是德国分裂和冷战的重要标志性建筑。柏林墙1961年8月13日开始建造,1989年11月9日开放,两德重归统一。
德国总理默克尔、英国首相布朗、法国总统萨科齐、俄罗斯总统梅德韦杰夫、前苏联领导人戈尔巴乔夫、前波兰总统瓦文萨(Lech Walesa)和美国国务卿希拉里等领导人参加了本次庆祝活动。
在东德长大的默克尔说:"柏林墙的倒下是一个梦想的实现。"
奥巴马对此致辞:"让我们永远不要忘记1989年11月9日,也不要忘记这背后所有的牺牲。让友谊跨过大西洋常存,永远不会破碎,让我们一起使自由之光为那些生活在暴政下的人们燃烧得更猛烈,让我们永远对更美好的明天充满希望"。
BBC News with Jerry Smit.
World leaders have been speaking in Berlin at special ceremonies to mark the 20th anniversary of the Fall of the Berlin Wall, which changed the political face of Europe. After a day of celebrations attended by tens of thousands of people, the leaders met at the Brandenburg Gate in the centre of the city. In a video message from Washington, President Obama said the people of Berlin and Germany had delivered their own rebuke to tyranny and oppression and had struck out for their freedom.
‘Let us never forget November 9th, 1989, nor the sacrifices that made it possible. Let us sustain the friendship across the Atlantic that must never be broken, and together, let us keep the light of freedom burning bright for all who live in the darkness of tyranny and believe in the hope for a brighter day. Thank you.'
President Medvedev of Russia said the fall of the wall had told the Russian and Germany put their enmity behind them.
And chancellor Angela Merkel, who was brought up in East Germany, said the night the wall came down was a fulfillment of a dream. After the speeches, Berliners toppled a chain of giant dominoes along the path of the wall which once divided the city.
Vocabulary:
rubuke 责难、指责
tyranny 暴政,暴虐
enmity 敌意,敌对的状态
topple 推翻








