1-10

For those who are already dreaming of next year's holiday but find themselves overwhelmed by a deluge of exotic options, help is at hand from the experts at Lonely Planet.
对那些已经在向往明年假期却又发现自己被太多的迷人选项搞得不知所措的人来说,来自《孤独星球》(世界最大的私人旅游指南出版商)专家的建议唾手可得。

The travel guide company has published its list of the top places to visit in 2017.
这家旅游指南公司已经公布了2017年最值得参观的旅游胜地名单。

Published every October, the list predicts the hottest trends, destinations and experiences, highlighting the top five countries, cities, regions and best value destinations for the months ahead.
这份名单每年十月份公布,它预测了未来几个月中最热门的趋势、目的地及体验,并专门列出了热门国家、城市、地区及最佳目的地的前五名。

热门旅游国家TOP5

The Lonely Planet Traveller 2017 guide presents Canada as the top country to visit thanks to its beautiful scenery, friendly locals and a weak Canadian dollar.
《孤独星球2017年旅游指南》指出,由于其美丽的风景、友好的当地居民以及疲软的加元,加拿大被推荐为热门国家之首。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2-9

Colombia, sitting at number two on the list was lauded for its ' rich tapestry, nature and hospitality'. Pictured is Cartagena in Colombia.
哥伦比亚因其备受称赞的“精美织锦、自然风光和热情好客”荣登热门国家榜第二位。图中为哥伦比亚的卡塔赫纳(港口城市)。

3-8

Finland was awarded third place, with a whole host of events planned for the country's centenary next year, including outdoor concerts, communal culinary experiences and sauna evenings.
芬兰被推举为第三个热门国家,明年将是芬兰的百年纪念,芬兰计划推出大量的活动,包括露天音乐会、共享烹饪体验以及桑拿之夜。

7

No. 4 country: Dominica. "The Caribbean's ‘Nature Island’ opens its doors next year with first resorts."
排名第四的国家为多米尼克。“这座位于加勒比海的‘天然岛屿’明年将开放其第一个旅游胜地。”

6

No. 5 country: Nepal. "Witness its road to recovery from the devastating 2015 earthquakes."
排名第五的国家为尼泊尔。“去见证一下经历过2015年毁灭性大地震后尼泊尔的复兴之路吧。”

30-Choquequirao

热门旅游地区TOP5

No. 1 region: Choquequirao, Peru. "Get to Machu Picchu’s sister via hike or cable-car before the crowds."
排名第一的旅游热门地区是秘鲁的乔昆丘拉。“在游客蜂拥而至之前,徒步或乘缆车前往与马丘比丘一样壮美的乔昆丘拉吧。”

4-29

Taranaki in New Zealand was second place in the list of best regions to visit in 2017.
新西兰的塔拉纳基位列2017年度热门旅游地区榜第二位。

28-The-Azores

No. 3 region: Azores, Portugal. "Nine volcanic islands ready to be the hotter (and cheaper) Iceland."
热门地区第三位为葡萄牙的亚速尔群岛。“九个火山岛已经准备好要成为比冰岛更热门且更省钱的旅游地。”

5-27

A curvy footpath leads to a lighthouse looking over rocks to the Menai Straits in Wales. North Wales was number four in the guide's top regions to visit in 2017.
蜿蜒曲折的小径带着你走向一座灯塔,你可以从岩石上巡视威尔士的梅奈海峡。在这本旅游指南上,北威尔士被评为2017年度热门旅游地区第四位。

26-South-Australia

No. 5 region: South Australia. "The hottest state on the driest continent on Earth is set to sizzle in 2017.
"排名第五的热门地区为南澳大利亚。“在地球上最干燥的这片大陆上,最热的南澳洲被确定为2017年度热门旅游地区。

6=20

热门旅游城市TOP5

Place de la Bourse in Bordeaux, France. Bordeaux is the guide's top city to visit in 2017.
图中为法国波尔多地区的证券交易所广场。在这本旅游指南上,波尔多市被选为2017年度最佳旅游城市。

7-19

Cape Town, which has been a hot destination for a while now among travellers, still managed to nab second place on the cities list.
开普敦成为游客心目中的热门目的地已有一段时日了,如今开普敦依然排在热门旅游城市榜第二位。

18-Los-Angeles

No. 3 city: Los Angeles. "Even more accessible to locals and visitors alike."
排名第三的热门城市为洛杉矶。“这个城市对当地人而言更加平易近人了,对游客而言亦是如此。”

17-Merida

No. 4 city: Merida, Mexico. "The cultural and culinary capital even has ruins nearby."
排名第四的热门城市为墨西哥的梅里达。“这座文化美食之都甚至都让周边城市黯然失色。”

16-Ohrid

No. 5 city: Ohrid, Macedonia. "Imminent development could change Macedonia’s ‘Jerusalem’ soon."
排名第五的城市为马其顿的奥赫里德。“即将迎来的发展很快就会改变马其顿的‘耶路撒冷’”。

8-40

最有价值的旅游目的地TOP5

Two trekkers descending from Thorong La, the highest mountain pass in the world, in Nepal. The guide lists the country as the best value destination to visit in 2017.
两位徒步登山者从尼泊尔的陀龙要塞走了下来,陀龙要塞也是世界上最高的山口。这本旅游指南把这个国家评为2017年度最有价值的旅游目的地。

9=39

A woman runs down the giant Sossusvlei sand dunes in Namibia at sunrise. Namibia is the second best value destination on the list.
日出之时,一名妇女奔跑在纳米比亚巨大的索苏维来沙丘之上。纳米比亚位列该名单上最有价值的旅游目的地第二位。

10-38

Colourful terraced houses line historic Ribeira Square on the banks of the Rio Douro in Porto. Porto is the third best value destination on the list.
在波尔图的多罗河畔上,绚丽多彩的连栋房屋在历史上著名的里贝拉广场上排成一行。波尔图位列该名单上最有价值的旅游目的地第三位。

37-Venice

No. 4 best value destination: Venice, Italy. "More home shares cropping up means Venice and ‘value’ can go together."
排在第四位的最有价值的旅游目的地为意大利的威尼斯。“更多合租家庭的涌现意味着威尼斯和‘价值’可以相辅相成。”

36-Debrecen

No. 5 best value destination: Debrecen, Hungary. "New flights offering a glimpse of traditional Europe beyond Budapest."
排名第五的最有价值的旅游目的地为匈牙利的德布勒森。“新航班使游客得以瞥见布拉佩斯以外的传统欧洲地区。”