今日英语君继续为大家带来THIS IS US第三集更新,上一集结尾我们才发现原来剧中所有的人物都是一个家庭,这一集中Rebecca对于收养的黑人孩子无法像其他两个孩子那样亲密,于是她去找到了孩子的生父...正当Randall的生父与大家玩的开心时,孩子们的爷爷奶奶来了,Randall告诉了养母他找到生父的事实,Rebecca和他生父进行了谈话...Tobby带Kate去养老院唱歌,Kate找到了其中的放松舒适,于是Kevin决定留下Kate自己一个人去纽约闯荡...

 

1.Well, they’ve been sharing the same hot tub the last nine months, you can’t bust them up right away.
在过去的九个月里他们俩共享同一个羊水,你不能马上拆散他们。

bust up 使破裂,(使)爆裂,(使)崩溃;使分裂;破坏;损坏;糟蹋;[口语]争吵,吵架;  [美国英语](使)(友谊或婚姻)破裂;(使)离婚;(使)分离;拆散(婚姻)

 

 

2.I kind of blacked out.
我有点喝断片了。

black out 中断,停止;熄灭灯火;用墨涂掉 在这里意为宿醉后的失忆

短语词组:

black-out curtain 暗幕,黑幕

 

 

3.Of course, I voted for Nixon, so you got to take everything I say with a grain of salt.
那是当然,我给尼克松投票了,那你要对我说过的所有话持保留态度。

grain of salt 有保留地

 

 

4.But I can’t...I can’t play second banana to your brother.
但我...我不愿意自己没有你哥哥重要。

second banana (喜剧表演中配合主角的)第二喜剧演员,配角,次要角色;次要人物;副手,第二把手

top banana 主要滑稽演员,引申为最好的演员或重要的官员;主要人物

 

 

5.So I’d be a star but in a comfortable environment, cause otherwise I would freak out.
所以说不定在一个放松的环境里我会成为一个明星,但在其他环境里我会崩溃的。

freak out 使处于极度兴奋中;崩溃 freak someone out 吓坏某人

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。