Sometimes no matter how hard you try to do all the right things at work, a job may feel as if it's hurting you more than helping you. Maybe the job is a bad fit, maybe volatility in your industry gives you anxiety about the future, or maybe a salary cut is making too many of your purchases stress-inducing.
有时候不管你在工作上付出多少努力,将事情都做好,一份工作给你伤害总是比帮助更大。也许是因为工作不适合你,也许是因为该行业的动荡性让你对未来不安,又或者是降薪让你的购物计划面临不少压力。

If you find yourself in a similar position, you have to assess whether your work situation is toxic or revivable. If you decide your job is toxic, take control and formulate an exit plan. It's simply not worth staying in a situation that can negatively impact your health, relationships, and peace of mind.
如果你发现自己处在了类似的处境,你就要判断自己的工作是无药可救的,还是可以挽救的。如果你觉得自己的工作已经是无法挽救的,那就采取行动,制定一份离职计划。在一个会给你的健康,人际关系,平静的内心带来负面影响的环境中久留是不值得的。

If you decide to create some changes in your job, you can take the following proactive self-care measures to protect your well-being as you focus on the challenges ahead.
如果你打算在工作中做出一些改变的话,那么,你可以采取以下积极的自我保护措施,在未来的挑战中保护好自己。

Speak up. 大声说出来。

Talk with your boss (if he or she is not the problem) and engage in a solutions-oriented dialogue. You may not be able to change the company, but you might be able to make your department a much more pleasant place to work.
和你的上司谈谈(如果他们不是问题的原因),参加一次已解决问题为目的的谈话。你可能没能力改变公司,但是你可以让自己的部门成为更愉快的工作场所。

Move. 动起来。

Fifteen minutes of yoga or Pilates will reduce stress, increase focus and mental clarity, and improve overall well-being.
5分钟的瑜伽或普拉提可以减轻压力,提高注意力,保持头脑清醒,从而提高你的整体情况。

Relax. 放松。

Massage, meditation and positive visualization will reduce stress, improve circulation, remove toxins from the body, and help you sleep.
按摩,冥想,积极的想象都可以减轻压力,促进循环,清除体内的毒素,并有助于睡眠。

Blow the 5:30 whistle. 5:30钟声响起就离开。

Don't stay in a toxic workplace any longer than absolutely necessary, and don't take your toxic job home with you. When 5:30 p.m. rolls around, leave.
除非有必要否则不要在一个有害的工作环境中待太久,并且不要将有害的工作带回家。当5:30的钟声响起的时候,马上就走吧。

【中口备考班】请往这里走>>>

【高口备考班】请往这里走>>>