导读:今天早上炸了一个大新闻——全世界都知道鲍勃·迪伦(Bob Dylan)——一个唱歌民谣歌手获了诺贝尔文字奖。同样是民谣歌手,一个拿诺奖了,而另一位我们的民谣人气歌手宋冬野却被爆吸毒……A U KIDDING ME?

According to the report, October 13, exclusive reporter learned that the famous folk singer Song Dongye because of drug control by the police, the current case is still further work.
据报道,10月13日有独家消息称著名民谣歌手宋冬野因涉毒已被警方抓获,详情还在进一步调查中。

In the afternoon of October 13th, the famous singer of the S network was controlled by the police because of drug abuse, and the control place was in Berlin Philharmonic Phase III of Chaoyang North Road, Chaoyang District, Beijing, where the police allegedly got some drugs. Confirmed after verification, Song Dongye was drug-related controlled by the police, as of press time, the case is still ruled.
10月13日下午,著名“S姓”歌手因涉毒,在北京朝阳北路柏林爱乐三期被警方抓获,警方宣称人赃并获。据核实确认,宋冬野确实因为涉毒被警方控制,截至发稿,该案还在裁定中。

你可能不知道才29岁的宋冬野有着一张欧吉桑脸,但你不可能没听过红遍大江南北的《董小姐》。2013年,他的首张个人专辑《安河桥北》中,《莉莉安》、《安河桥北》也成为了大热曲目。

当然一切都停留在猜测阶段,宋冬野经纪公司一方表示对此“并不知情”……真相到底如何?只待后续报道了。

一部《湄公河行动》把吸毒涉毒这个问题推到了风口浪尖,更是有网友表示:即使是爱豆,吸毒是永远洗不白的!这些年我们娱乐圈到底爆了多少吸毒的艺人呢?其中又有哪些担任这“禁毒大使”这样讽刺的身份呢?英语君给你们一一爆料!

Chinese actor Wang Xuebing, who starred in last year's Golden Bear winner Black Coal, Thin Ice, has been arrested for suspected drug use in Beijing, local media reported.
据当地媒体报道,出演了去年金熊奖获奖影片《白日烈焰》的中国演员王学兵——在北京因涉嫌吸毒被捕。

Wang, who in 2006 was an anti-drug ambassador for the city of Beijing, was held on suspicion of using crystal meth, the Beijing Evening News and numerous other local media reported.
王学兵在2006年担任北京的禁毒大使,如今涉嫌使用冰毒,《北京晚报》和多家当地媒体都报道了此消息。

In recent years, Wang has also featured in Jeff Lau’s Lock Me Up, Tie Him Down, fantasy epic The White Haired Witch of the Lunar Kingdom and Chen Sicheng’s Beijing Love Story.
近几年,王学兵也出演了刘镇伟的《完美假妻》,奇幻史诗《白发魔女传之明月天国》,还有陈思成的《北京爱情故事》。

The arrest comes as his latest movie, A Fool, the directorial debut of veteran Chinese actor Chen Jianbin. A Fool won two awards at the Golden Horse Awards last year in Taiwan.
被捕的消息恰逢他的最新力作《一个勺子》——老牌中国影星陈建斌导演的处女作。《一个勺子》于去年在台湾获两项金马奖。

Popular Chinese singer Yin Xiangjie, has been arrested on Christmas day in 2014 by Beijing police for drug offences.
中国知名歌手尹相杰,于2014年圣诞节当天因吸毒被北京警方逮捕。

The 45-year-old Beijing native shot to fame after singing "Boat Tracker's Love" in 1993, featuring fellow singer Yu Wenhua. He was once appointed as the publicity volunteer for an anti-drug campaign in 2007.
这名45岁的北京歌手因1993年同于文华合唱一曲《纤夫的爱》名声大噪。他曾在2007年一度担任禁毒义务宣传教育员。

Jaycee Chan, son of the veteran Hong Kong action star Jackie Chan, has just been released from jail after he was busted for smoking marijuana at a foot massage parlor in Beijing last year.
香港老牌动作影星成龙的儿子房祖名刚刚出狱——他因去年在北京足底按摩垫被曝光吸食大麻入狱。

成龙就曾担任2009年禁毒大使,所以说这儿子坑的……PIAPIAPIA打脸!

外媒看中国 成龙回应房祖名吸毒始末猛戳>>>

Kai Ko arrested on drug charges along with the son of Hong Kong film star Jackie Chan was released on August 29, 2014 after two weeks in detention. He was part of an anti-drug campaign two years ago, showing footage of the campaign in which he joins other celebrities in a chorus declaring: “I don’t use drugs.”
柯震东和香港巨星成龙的儿子一起涉毒被捕,拘留两周后已于2014年8月29日出狱。他两年前参与过反毒运动,在禁毒影片中,他和其他名人一起声明:“我不吸毒。”

【相关阅读】微表情分析:柯震东道歉是演技还是真心>>

On May 19 2009, Senior Chinese pop singer Man Wenjun has been taken into custody by Beijing police on drug offence.
2009年5月19日,中国中年流行歌手满文军因吸毒被北京警方拘留。

The public image of pop singer Man Wenjun is that of a responsible man whose name is generally associated with charity work. He's most famous for the 1997 song "Understanding You", and his career has been unmarred by scandal.
流行歌手满文军的公众形象是和慈善工作紧密联系的负责的男人。他因1997年一曲《懂你》名声大起。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。