英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

美剧口语:老外也葱白的《孙子兵法》至理明言

所属:影视英语  作者:某柒 来源:沪江博客  评论:13
把喜欢的文章收藏起来,日后复习吧!哎呀,可惜你是未注册用户!
小编近日发现,不少美剧都喜欢引用《孙子兵法》名言警句,不但包括《超人新冒险》中的大恶人Lex Luther,《越狱》里头的冷面FBI马洪,《识骨寻踪》女主角博学的Brennan博士,甚至还有青春歌舞的《欢乐合唱团》里头娘味十足的同性恋小男生。其实《孙子兵法》不只是兵法,还是商战和管理学的百科全书,其博大精深的道理在几千年后的现代社会依然有其勃勃的生机。

这就来看看在这些美剧中,他们是怎么引用到《孙子兵法》的吧。


【来源】《超人新冒险》
【引用兵法】知己知彼,百战不殆。不知彼不知己,每战必殆。
LUTHOR: Sun Tzu was a general of ancient, Imperial China.  He teaches us, I'm paraphrasing of course, that 'knowledge precedes victory; confusion precedes defeat.'

【来源】《越狱》
【引用兵法】知己知彼,百战不殆。
Mahone: Sun Tzu said that if you know your enemy, you need not fear 100 battles. I know these men, who they are, where they came from, where they want to go.

【来源】《识骨寻踪》
【引用兵法】兵不厌诈。
Brennan: In 500 BC, Sun Tzu devotes attention to intelligence gathering in The Art of War. He argues that all wars are based on deception.

【来源】《欢乐合唱团》
【引用兵法】出其不意,攻其无备。
Kurt: Sun Tzu says in his Art of War to never let the enemy know you. Our greatest weapon could be the element of surprise.

特别短片:别学英语了!全世界都在讲中国话




《孙子兵法》高频名言中英对照


故曰:知彼知己,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负;不知彼,不知己,每战必殆。
So it is said that if you know your enemies and know yourself, you can win a thousand battles without a single loss. If you only know yourself, but not your opponent, you may win or may lose. If you know neither yourself nor your enemy, you will always endanger yourself.

知彼知己,百战不殆。
If you know both yourself and your enemy, you can win a hundred battles without a single loss.

是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。
Therefore one hundred victories in one hundred battles is not the most skillful. Seizing the enemy without fighting is the most skillful.

兵不厌诈。
All warfare is based on deception.

精妙台词翻译,方才配得上热片《赤壁》
刘德华贺岁电影《游龙戏凤》英文插曲试听下载

点击查看美剧《越狱》专题,阅读更多相关文章!

1 2 下一页

小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot

  • general ['dʒenərəl]
    先想想再看标准答案
  • Imperial [im'piəriəl]
    先想想再看标准答案
  • intelligence [in'telidʒəns]
    先想想再看标准答案
  • deception [di'sepʃən]
    先想想再看标准答案
  • element ['elimənt]
    先想想再看标准答案
  • paraphrase ['pærəfreiz]
    先想想再看标准答案
  • precede [pri:'si:d]
    先想想再看标准答案
2010-05-01 : julyjuly
13
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

爱美剧专题集

想看更多与爱美剧相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解爱美剧的方方面面。
  • 《冰与火之歌(权力的游戏)》第二季预告片华丽呈现

    《权力的游戏》(又译《冰与火之歌》)由美小说家乔治·R·R·马丁 ( George R.R. Martin )所著,是当代奇幻文学一部影响深远的里程碑式的作品。第二季预告片华丽呈现!史诗巨制强势回归!四月一日,敬请期待。
  • NBC打造美版Bad Girls

    NBC电视网宣布将翻拍英剧《女囚犯》(Bad Girls),同名美版剧集将由《无耻之徒》(Shameless)主创约翰·韦尔斯(John Wells)担任制作人。大家是否期待呢?
  • 【美剧灵感】《设计人生》主角Erica Dasher:分享我的造型心得!

    美国ABC家庭频道热播新剧《设计人生》(Jane By Design)自打首播就创下不错的收视。这部集合了青春、校园、时尚、喜剧等元素的新剧以时尚的造型紧凑的情节引起热议。今天我们请来该剧的女主角新晋演员Erica Das
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009