The Duchess of Cambridge pulled out all the fashion stops in an eye-catching designer dress as she joined Prince William in Vancouver on day two of the royal tour of Canada.
陪同威廉王子在温哥华进行王室访问的第二天,剑桥公爵夫人身着一袭吸引眼球的设计师连衣裙亮相,时尚感爆棚。

In a nod to the nation's flag, Kate chose a £4,000 red and white Alexander McQueen frock for her first full day of public engagements.The royal, 34, looked effortlessly stylish in the ruffled McQueen dress, which she paired with red pumps and a clutch bag.
连衣裙以红白配色向加拿大国旗致意,出自设计师亚历山大·麦昆之手,价值4000英镑。凯特挑选了这条裙子来参加第一个全天的公众活动。34岁的王妃穿着这条褶边裙,再搭配红色的高跟鞋和手拿包,看起来轻松时尚。

The couple were met by thousands of well-wishers as they stepped off a seaplane from Victoria, where they had left Prince George, three, and 16-month-old Princess Charlotte with their nanny.
威廉夫妇乘水上飞机从加拿大维多利亚市来到温哥华,带着美好祝愿的数千民众迎接了他们,3岁的乔治王子和16个月大的夏洛特公主则留在维多利亚由保姆照顾。

Wolf whistles and cries of excitement filled the air as people thrust flowers, toys, children's books and even a book on the royal family at the duke and duchess. One person was even heard to shout at the duchess "you're so pretty", prompting a grin and a wave from Kate.
人们的口哨声和热烈的欢呼声此起彼伏,人们向公爵和公爵夫人塞过来鲜花、玩具、儿童书籍,其中还包括一本讲王室家族的书。甚至有人向公爵夫人大喊“你好漂亮”,凯特以开怀大笑回应并向人群挥手致意。

But the royal couple were still bombarded with toys for the children, with the Duke coming away from the Vancouver Police Department with two bags full of toys, including a police dog called Spike for Charlotte and a toy police car for George.Thanking them for the gifts, Prince William responded: "They'll be playing with these all afternoon ".
然而,夫妇两人还是收到了一大堆送给孩子的礼物。剑桥公爵从温哥华警局离开时,拿走了两大袋玩具,包括一只送给夏洛特的警犬Spike和一辆送给乔治的玩具警车。威廉王子感谢大家的礼物,回应说:“他们会整下午地玩这些玩具的。”

During the first day of the tour, the Duke and Duchess joined Canadian Prime Minister Justin Trudeau and his wife Sophie Grégoire Trudeau to meet Canadians from all walks of life, including some of the nation's young leaders.
在第一天的访问中,公爵和公爵夫人与加拿大首相贾斯汀·特鲁多及夫人索菲·格雷瓜尔·特鲁多一起,会见了加拿大各界人士,包括一些加拿大青年领袖。

The first stop for the royals was 'Sheway', a charity helping vulnerable mothers and pregnant women battling with addiction and other issues.
公爵夫妇的第一站是Sheway母婴健康中心,该机构致力于帮助脆弱的母亲和孕妇战胜毒瘾和其它问题。

The couple were met by the prime minister and his wife as they arrived at the Immigration Services Society of British Columbia. There they met staff and volunteers who support over 25,000 migrants to Canada each year, including some of the 30,000 who have recently fled war-torn Syria.
他们在抵达加拿大不列颠哥伦比亚省移民服务协会时受到了首相和夫人的迎接。他们会见了那里的3万名工作人员和志愿者,该协会每年会帮助逾2万5000位来到回拿大的移民,其中包括最近从叙利亚战火中逃出的3万名难民中一部分。

Their last stop was a newly-reopened Coast Guard station, which the couple toured before returning to Victoria to see their children.
公爵夫妇的最后一站是新建的海岸警卫站,参观之后,他们就返回维多利亚市照看孩子们。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。