从锁骨堆硬币→反手摸肚脐→A4腰……

在这一个A4腰年代,原本体型匀称的妹子整个人感觉都不好了…为了反击,妹子纷纷使出绝招:A4腰流行,咱们就横放A4纸。但要是有人直接说你长得胖呢?没事儿,看小编为大家整理的句子,用英语来优雅反击吧~

1. curvy adj. 有曲线美的,凹凸有致的

I am a curvy girl even wrapped in this loose T-shirt.

宽松的T恤也掩不住我的曲线。

点评:curvy直接翻译过来就是“有线条的”,对应过来就是身材凹凸有致的意思。

2. baby fat  婴儿肥

I am not fat,with baby fat on my face.

我不胖,只是脸上有些婴儿肥。

点评:表示萌萌哒的圆。

3. chubby adj. 圆滚滚的,胖乎乎的

I was chubby then as a little girl.

我当时还是个圆嘟嘟的小女孩。

点评:chubby经常用于小孩子,有一种亲昵可爱的意思,对应就是中文里面“圆滚滚”“肉肉的”。

4. in full figure  adj. 体态丰盈

I am full-figured.

我不过是体态丰盈罢了。

点评:中文里面经常用削肩来形容一个人骨感的程度,从线条来看,一个线条柔和的妹子,就是暗指体态丰盈啦。

5. heavyset  adj. 体型壮硕,魁梧

There is no denying that I am a heavyset girl for standing 1.7 meters height.

还是得承认自己壮,毕竟还是个一米八那么高的妹子嘛。

点评:骨架比较大的妹子们,可以用这一句。

6. over-sized  adj. 超尺寸的

I am not fat but over-sized.

我可不胖,只是体型的尺寸有点大。

点评:暗指真心不胖,只是尺寸有点大。

7. buxom adj. 丰满的

I am not fat but buxom.

我可不胖,只是有点圆润。

点评:buxom强调的是健康的丰满。

8. gravitationally-challenged 直译为“挑战重力的”

well,I am just gravitationally-challenged.

好嘛,人家也只是想挑战一下重力而已罢了。

点评:这一个词语比较隐晦,直接翻译过来是“挑战地球重力”,其实是一种诙谐的说法,看地球能不能撑得起来自己,就是幽默地承认自己有点重。

399元口语能力评测课程免费领取