Tips for Quitting Your Job
辞职小贴士

In many cases, when you turn in your resignation, you're done. Some companies expect you to give two weeks notice, others will want you out the door by the end of the day or even immediately. If it's immediately, you will be asked to box up your personal items and you'll be escorted to the door.
很多情况下,在你提交了辞职书后,你就完了。很多公司希望你提前两周发出通知,有的希望你当天下班就离开公司,有的甚至希望你马上就走。如果是马上就要求你走人的,他们可能就要求你打包,并在保安的看护下走人。

Before you submit your resignation to your boss, make sure you are prepared to leave.
在你向上司递交辞呈之前,要确保自己已经准备好了走人。

You don't want to give any indication that you're moving on, like taking your photos off your desk or pictures off the wall, but you can quietly clear out your desk and clean up your computer. That way, you'll be ready to leave if the boss says "you're out of here" when you tender your resignation.
你不想大张旗鼓的表明你要辞职,比如撤走放在桌上的相片,或者墙上的照片,但是你可以悄悄的清理你的办公桌,电脑。这样,即使你的老板在你递交辞呈的时候让你马上离开你也做好了准备。

Are You Covered?
你是否做好了周全的准备?

Before you make that final decision to quit, make sure that you have a new job or another source of income. Also, check on health insurance coverage, if you don't have another job lined up. You may be able to continue coverage via COBRA, but be sure before you resign.
在你确定要辞职之前,确保自己找到了份新工作,或有其他的收入保证。另外,如果你没有其他的工作,询问下医疗保险机构的覆盖范围。你或许可以继续享有由COBRA提供的医疗保险,但是在辞职前要确认好。

Clean Up Your Computer
清理你的电脑

I know an employer who found out after an employee left that he was running his small business from his work computer. They were not amused and he won't be getting a good reference from them, if he needs one in the future (and you never know when you might need a reference).
我认识的一位雇主,在一位职员辞职后在他的电脑上发现其在工作时间经营自己的事业。他们很不高兴,所以即使该职员在将来需要推荐信,该雇主也不会给他写。

Even if you're not doing anything wrong, it's important to make sure that your personal information isn't left behind when you leave your job. That way, you won't have to worry about someone accessing your personal information in your absence.
即使你没做错任何事情,也要确保你离职后没留下任何私人信息。这样,你就不必担心在你离开后别人会得到你的私人信息。