根据研究,影响面试的最大的因素是求职者的工作经验,其次是面试官对求职者的第一印象,最后,才是求职者的教育水平,所以,如果是刚刚毕业的求职者,求职者要争取留下一个好印象,才能获得最大的机率。求职者如何获得面试感的好感呢?幽默诙谐式的交谈是个好方法,不管怎么样,求职者要展现自己最好的一面。

Employers also say an interviewee’s quality of banter or small talk (60 percent) influences their decision。

60%的面试官们称,面试者“诙谐有趣”式的交谈方式或闲聊式交谈方式对面试官们的决定有影响作用。

Meanwhile, more than half (55 percent) also make up their mind based on the strength of their handshake。

据55%的面试官们反应,从握手力度上判断面试者们的心理。

But it appears employers rank first impressions as the second most important factor when considering a candidate。

在考虑录用面试者时,却把第一印象作为第二大重点要素加以考虑。

The most important attribute is a candidate’s work experience (36 percent),followed by first impressions (24 percent) and their education (12 percent)。

面试者成功通过面试其最大功劳要归功于自己的工作经验(占36%的比例),其次是第一印象(占24%的比例),面试者们的教育水平(占12%的比例)。

And it also seems the majority of job seekers (70 percent) are just as likely to be swayed by their first impressions.

70%的求职者受第一印象的影响。

'These are based on external factors including: style, tattoos, skin colour and their accent. These impressions can be right or wrong, but candidates should know employers are forming an opinion from the very first contact.

风格、纹身、肤色、口音这些外部因素对面试官们做决定也有影响作用。这些抑或正确抑或错误的印象,但面试者们自己应该对与面试官们的初次接触做到心中有数。

Plus, employers should understand that employees are forming their impressions too.

另外,面试官们对面试者们的印象也应该做到心中有数。

Of course first impressions need to be backed up by performance, but getting your foot in the door and succeeding during the interview - or even just getting one - is the main challenge these days.'

“当然,第一印象取决于面试者们的面试表现,但从你的脚踏入门口的第一步到面试成功,就连做到其中一点也可谓是面临的一大挑战。”