面对30+摄氏度的高温,白天铁板烧夜晚蒸桑拿,你是不是分分钟都要咆哮起来了呢?好了,这么炎热的日子里,我们就一起聊聊hot这个妖孽吧!

1.首先,第一个hot相关的习语一定可以描述你现在的状态,热到心烦意乱!Hot and bothered的含义即为“心烦意乱/不安的/烦躁的”,例如:

Everyone got hot and bothered about the failure.

每个人都会这次失败感到心烦意乱。

2.Hot and cold   对于这个短语,你可能会翻译为“忽冷忽热”,但这个短语也引申表示极度焦虑/极度紧张。例如:

She grew hot and cold when she met him.

当她遇到他的时候变得极度紧张。

和blow连用时,someone blows hot and cold表示“某人的态度、表现摇摆不定”,例如:

He always blows hot and cold about doing something.

他做事总是拿不定主意。

He blows hot and cold on the affair.

对这件事的态度上他摇摆不定。

He blows hot and cold in recent examinations.

在最近的考试中,他的表现时好时坏。

hot to handle 表示“对付不了/无能为力(可形象地解释为烫手山芋)”。例如:

The spatial conflicts become too hot to handle .

地区间的矛盾变成烫手山芋(矛盾无法解决)。

If a live conversation is too hot to handle, you can put it in writing.

如果直接的谈话难以做到,那么就写下来。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。