This is no time to wallow in negativity. New brain science reveals why staying positive is your best defense against career stagnation.
不要浪费时间让自己沉浸在消极情绪中了。新的大脑科学显示,保持积极的心态才是获得事业突破的最好方法。

With widespread job cuts and a recession to deal with, it's not easy to maintain a positive outlook at work these days. But being upbeat, despite the stress, could actually help you thrive during a downturn.
面对裁员和经济衰退,实在不容易保持对工作前景的乐观情绪。但是,乐观面对压力的确可以让人在逆境中不断实现突破。

3. Brighten your office space. Everything around you affects your frame of mind. "Certain environmental cues can trigger your reflexive brain into needless panic, while others can prime you for creative thinking or calm reflection," Achor notes. "The good news is that you have the power to control much of this input. Surround your desk with pictures and objects that lead you toward positive thoughts. Your mood and your brain will thank you."
3、将自己的办公空间装点得更加明亮。周围的环境会影响你的心情。阿克尔说:“有些东西会让你的大脑陷入不必要的恐慌状态,而另一些则会让你更有创造力,更加平静。好在你自己可以控制周围的环境。用图片和小物件装饰办公桌,让自己保持积极情绪。你的大脑会放松,心情也会转好。”

4. Keep a journal. If you find yourself worrying about bad news, a scary rumor, or a stressful deadline, take three minutes to write down how you're feeling. "Neuroscientists have discovered that verbalizing negative thoughts can act like a wet blanket on a fire of negative emotions," Achor explains. "The simple act of putting emotions into words immediately decreases their magnitude." So dust off that old diary, or open up a Word document, and try it. Just make sure no one else sees it.
4、养成记日记的习惯。如果你总是担心一些坏事,比如可怕的传言,让人紧张的截止日期,那么不妨花三分钟的时间将自己的感受写下来。阿克尔解释说:“神经科学家发现,将消极情绪写下来或说出来,就像给其泼了一盆冷水。这一做法虽然简单,却能够显著缓解不良情绪。”那就拿出尘封已久的日记本,或者新建一个word文档,试一试吧。只要注意不要被别人看到。

5. Invest in people. "Smart people do stupid things during times of stress, like shutting down their social networks to focus on work," Achor observes. "But in working with companies around the world, I've found that the greatest predictor of success during stress and challenge is the quality and quantity of your relationships."

Decades of research have shown that close ties to family and friends are among the biggest contributors to happiness, and may even help people live longer. "Now more than ever, take the time to strengthen those connections in your life," urges Achor. "You can start small by reaching out to just one person a day."

5、营造良好的人际关系。阿克尔说:“在压力面前,聪明人也会干傻事,比如只关注工作,而封闭了自己的社交网络。但是,在同全球企业打交道的过程中,我发现,面对压力和挑战,成功最重要的因素就是人际关系的数量和质量。”

十几年的研究发现,与家人和朋友的亲密关系是让人幸福的最重要因素之一,还能助人长寿。阿克尔呼吁道:“我们现在更需要花时间巩固好这些关系,你可以一步一步来,每天关爱一个人。”

6. Think of work as a series of sprints, not a marathon. You know what happens when you've been sitting at your desk too long: Your muscles tense up, your eyes glaze over, and your energy lags. What you may not realize, Achor says, is that after two hours of continuous work, your brain function actually slows and your body starts to rapidly accumulate stress and strain.

"So try to split up your workday into short sprints of 90 to 120 minutes each, with a 5-minute break in between," Achor says. "Walk down the hall or around the block, call a friend, listen to a calming piece of music, do some stretching exercises, or eat a high-protein 100- to 200-calorie snack. Not only will you feel less run-down and worn out, but you'll see a jump in your concentration and productivity."

6、把工作看成一段段短跑,而不是一场漫长的马拉松。你知道长期端坐在办公桌前的恶果:紧绷的肌肉,呆滞的双眼和无精打采的自己。而阿克尔认为,人们不知道的是连续工作两小时后,他们的大脑便会反应迟缓,而身体则会迅速积攒压力和紧张。

阿克尔说:“把一个工作日分成几个时间段,每工作90到120分钟就要休息5分钟。在大厅里走走,沿着大楼转一圈,给朋友打个电话,听一首舒缓的歌,做一点伸展运动,或吃一点含高蛋白,热量在100到200卡的零食。这样做不仅会降低疲惫感,还会让人注意力更加集中,工作效率也会随之提高。”

想为世博会工作吗?填写下面的表格,你也有机会!(请填真实信息哦)详情请见>>