《破产姐妹》口语养成之“心有灵犀”
【场合】
音频完整版:I have key chain just like this, we are birds of a feather, I love that.
苏菲给新男友她家的钥匙,让他先去自己家。拿到钥匙后,新男友感叹到有个一样的钥匙链。
【短语】
Birds of a feather:跟中文里说的物以类聚、人以群分的意思很相似,经常是含贬意的。
【例句】
【场合】
音频完整版:I have key chain just like this, we are birds of a feather, I love that.
苏菲给新男友她家的钥匙,让他先去自己家。拿到钥匙后,新男友感叹到有个一样的钥匙链。
【短语】
Birds of a feather:跟中文里说的物以类聚、人以群分的意思很相似,经常是含贬意的。
【例句】
《破产姐妹》口语养成之“气的两眼发直”
【原句】I am so mad I cannot see straight. (S01E17) 【翻译】我气的两眼都要发直了。 【场合】Sophie在餐厅约见新男友,Oleg遇见了很心烦,并向Max吐槽。当某件事令你很气愤时,用这句...
《破产姐妹》口语养成之“流行享受”
【原句】This massage stuff could catch on.(S02E23) 【翻译】按摩这玩意必须得火。 【场景】Caroline去监狱看望父亲,得知有人要诬陷父亲后决定帮助父亲解决它。意外诬陷内容提早流传,...
《破产姐妹》口语养成之“别再躲闪”
【原句】Caroline, why are you putting it off?(S02E12) 【翻译】卡洛琳,别再躲闪了。 【场景】此片段中Caroline从口袋里找到了3块钱和巧克力,说着晚上不必花钱吃晚饭了,神情有点小激...
《破产姐妹》口语养成之“别早下定论”
【原句】Let's not jump to conclusion.(S02E09) 【翻译】别过早下结论。 【场景】Max和Caroline在面试前来应聘的人,面试中Max一直在跟Caroline唱反调,这让Caroline很为难。再加上...