剧情简介:在这一季,隶属FBI的犯罪BAU(行为分析小组)继续辗转全国各地,为真实案例提供出色的罪犯心理侧写和犯罪行为分析。第10季将引入另一条长期故事线——意即引入一个和第八季「复制者」(The Replicator)类似的「未知对象」(unsub)。詹妮弗·洛芙·休伊特从本季开始扮演FBI探员Kate Callahan,她将填补Blake离去后留下的空白。行动分析组在调查一个连环杀人案,这个时候,一位新的探员Kate Callahan加入团队中。

S10E01

I remained too much inside my head, and ended up losing my mind. ——Edgar Allan Poe
埃德加·爱伦·坡(美国作家、诗人):我太醉心于自己的思想,最后却迷失在那些意识里。

埃德加·爱伦·坡(1809~1849),十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家,美国浪漫主义思潮时期的重要成员。在世时长期担任报刊编辑工作。其作品形式精致、语言优美、内容多样,在任何时代都是“独一无二”的风格。

颇以神秘故事和恐怖小说闻名于世,他是美国短篇故事的最早先驱者之一,又被尊为推理小说的开山鼻祖,进而也被誉为后世科幻小说的始祖。他是第一个尝试完全依赖写作谋生的知名美国作家,从而导致贫困潦倒。

Just because everything is different doesn’t mean anything has changed. ——Irene Peter
艾琳·彼得(作家):一切与前不同,不代表一切曾被改变。

S10E02

The farther backward you can look, the farther forward you can see. ——Winston Churchill
温斯顿·丘吉尔(英国前首相):回首愈深远,前瞻愈广阔。

It doesn’t take a lot of strength to hang on, it takes a lot strength to let go. ——J. C. Watts
J.C.沃茨(美国政客):放手比坚持需要更大的气力。

S10E03

If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky, that would be like the splendor of the mighty one. ——From the Hindu holy book, the Bhagavad-Gita.
摘自印度教圣书《薄伽梵歌》:漫天奇光异彩,有如圣灵逞威,唯有千阳才能与其争辉。

We know the world would not be the same, some people laughed. A few people cried. Most people were silent. ——J. Robert Oppenheimer
罗伯特·奥本海默:我们知道这世界将不会和过去一样,有些人笑,少数人哭,多数人保持沉默。

罗伯特·奥本海默(1904—1967年),美国犹太人物理学家、曼哈顿计划的领导者,1945年主导制造出世界上第一颗原子弹,被誉为“原子弹之父”。奥本海默曾在美国普林斯顿高等学术研究所工作,世人评论他锋芒毕露。他二十多岁时曾在德国哥廷根镇做波恩的研究生,波恩曾在他的自传中说,研究生奥本海默曾经很多次在别人发表演讲时打断他的演讲,上台拿起粉笔,“这样会更好!”,他的老师都不能避免。奥本海默被美国的权威期刊《大西洋月刊》评为影响美国的100位人物第48名。

S10E04

“What's the matter, you dissentious rogues, that rubbing the poor itch of your opinion make yourself scabs?”——William Shakespeare
威廉·莎士比亚:“怎么了,你们这帮吵吵嚷嚷的乱民,在你们愚见的脓包上挠个不停,是要变成疮痂吗?”

Getting rid of a delusion make us wiser than getting hold of the truth. ——Ludwig Borne
路德维希·伯恩(德国作家):摆脱幻觉比掌握真相更让人睿智。

S10E05

There is nothing funny about Halloween. This sarcastic festival reflects rather an infernal demand for revenge by children on the adult world. ——Jean Baudrillard
让·鲍德里亚(法国哲学家):万圣夜不是寻开心的,这个讽刺的节日,反映了孩子对于报复成人世界的邪恶渴望。

让·鲍德里亚(1929 -2007年)法国哲学家,现代社会思想大师,后现代理论家,知识的“恐怖主义者”。波德里亚生于1929年,作为家族中上大学的第一人,他在巴黎获得了社会学博士学位,曾任教于巴黎十大和巴黎九大,从1968年出版《物体系》开始,撰写了一系列分析当代社会文化现象、批判当代资本主义的著作,并最终成为享誉世界的法国知识分子。

Always kiss your children good night, even if they’re already asleep. ——H.Jackson Brown Jr
杰克逊·布朗(美国作家):即使孩子睡着了,也要每天给他一个晚安吻。

S10E06

Deep vengeance is the daughter of deep silence. ——Vittorio Alfieri
维托里奥·阿尔菲耶里(意大利剧作家):血腥复仇诞生于深沉静默。

The gift of fantasy has meant more to me than any talent for abstract positive thinking. ——Albert Einstein
艾尔伯特·爱因斯坦:对我而言,幻想的天赋比才能和知识的习得更为重要。

S10E07

Naivete in grownups is often charming, but when coupled with vanity, it is indistinguishable from stupidity. ——Eric Hoffer
艾力·贺佛尔(美国作家):天真与成熟交织,往往魅力十足,然而天真掺杂虚荣,便与愚蠢无异。

There is a fellowship more quiet even than solitude, and which rightly understood, is solitude made perfect. ——Robert Louis Stevenson.
罗伯特·路易斯·斯蒂文森(苏格兰作家):世上有一种情谊,比起幽居独处,更能保持心神的宁静,倘能正确领会,便可升华孤淡的心境,使之臻于完美。

S10E08

How people treat you is their karma. How you react is yours. ——Wayne Dyer
韦恩·戴尔(作家):别人怎么对你,是他们的业报;而你如何回应,则是你的业报。

Our moral responsibility is not to stop the future, but to shape it. To channel our destiny in humane directions and to ease the trauma of transition. ——Alvin Toffler.
阿尔文·托夫勒(未来学家):我们的道德责任,不是阻止未来,而是塑造未来,把我们的命运引向慈爱,并减轻转变过程中的苦痛创伤。

阿尔文·托夫勒(1928—2016)未来学大师、世界著名未来学家。阿尔文·托夫勒当今最具影响力的社会思想家之一,1970年出版《未来的冲击》,1980年出版《第三次浪潮》,1990年出版《权力的转移》等未来三部曲,享誉全球,成为未来学巨擘,对当今社会思潮有广泛而深远的影响。托夫勒的妻子海蒂也是知名的未来学者,两人多次合作著述,2006年5月,两人的最新作品《财富的革命》全球同步出版。

S10E09

Change is the law of life. And those who look only to the past or present are certain to miss the future. ——John F.Kennedy
约翰·肯尼迪(美国前总统):人生充满变数,而那些只留恋过去或现在的人,必将错失未来。

When it comes to life, we spin our own yarn. And where we end up is really in fact where we always intended to be. ——Julia Glass
茱莉亚·格拉斯(美国小说家):说到生活,每个人的生活都掌握在自己手中。我们最终的所在,就是我们注定的目的地。

S10E10

Remove my sin and I will be clean. Wash me and I will be whiter than snow. ——Psalm 51
圣经第51篇:清除我的罪恶,我将焕然一新;洗涤我的罪孽,我将比雪更白。

The soul that has conceived one wickedness can nurse no good thereafter. ——Sophocles
索福克勒斯(古希腊三大悲剧诗人之一):一朝堕入邪门,终难施得善行。

S10E11

Every man has his secret sorrows which the world knows not and oftentimes we call a man cold when he is only sad. ——Henry Wadsworth Longfellow
亨利·沃兹沃斯·朗费罗:人人都有隐秘之苦,不为外人所知。我们常说人冷若冰霜,其实他只是黯然神伤。

亨利·沃兹沃斯·朗费罗(1807-1882年),美国诗人、翻译家。朗费罗最重要的贡献之一是拉近了美国文化萌芽与历史悠久的欧洲文化之间的距离。他翻译的德国、意大利、斯堪的纳维亚国家的文学作品,都表现出他的诗歌特有的直率和真诚,吸引了众多的美国读者。在他辞世之际,全世界的人都视他为美国最伟大的诗人。他在英格兰的声誉与丁尼生并驾齐驱。人们将他的半身像安放在威斯敏斯特教堂的“诗人角”,在美国作家中他是第一个获此殊荣的人。

S10E12

Death is the only God who comes when you call. ——Roger Zelazny
罗杰·泽拉兹尼(美国著名奇幻与科幻小说家):死神是唯一一位随叫随到的神。

As life runs on, the road grows strange with faces new, and near the end, the milestones into headstones change, ‘neath every one a friend. ——James Russell Lowell
詹姆斯·卢梭·洛厄尔(美国诗人):随着生活的继续,我们将走上陌生的道路,认识新的朋友,临近尽头时,里程碑都变成了墓碑,每一块下面都躺着一位朋友。

S10E13

The bitterest tears shed over graves, are for words left unsaid and deeds left undone. ——Harriet Beecher Stowe
哈利耶特·比彻·斯托(美国作家):坟茔遍流最苦涩的泪水,为没能说出口的话和没来得及做的事。

哈里特·伊丽莎白·比彻·斯托(1811-1896年),美国作家、废奴主义者,她最著名的作品是《汤姆叔叔的小屋》。她的一生以写作为生,发表了多部作品。为解放黑奴而呼吁。《汤姆叔叔的小屋》被认为是刺激1850年代废奴主义兴起的一大原因。在它发表的头一年里,在美国本土便销售出了三十万册。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响是如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。斯托夫人便是这批废奴作家中最杰出的一位。

When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him. ——Euripides
欧利庇得斯(古希腊悲剧诗人):当一个好人受到伤害时,所有被称作好人的人都需感同身受。

S10E14

The most heroic word in all languages is revolution. ——Eugene Debbs
尤金·德布兹(美国社会主义者):所有语言中最英勇的词,是革命。

True heroism is remarkably sober. Very undramatic. It is not the urge to surpass others at whatever cost, but the urge to serve others at whatever cost. ——Arthur Ashe
亚瑟·阿什(网球明星):真正的英雄行为并非戏剧般大起大落,并非不顾一切胜过其他,而是倾尽全力保全其他。

S10E15

Men often make up in wrath what they want in reason. ——William. R. Alger
威廉·R·阿吉尔(美国外交官):男人尽管情倾于理,却总倾泻于怒。

Nothing can drive one closer to his own insanity than a haunting memory refusing its own death. ——Darnella Ford
达纳拉·福特(作家):没什么能比不愿消亡阴魂不散的记忆更逼人疯狂的了。

S10E16

When the prison doors are opened, the real dragon will fly out. ——Ho Chi Ming
胡志明:监狱之门一旦开启,真龙便会逃出生天。

胡志明(1890年─1969年),越南劳动党(今越南共产党)中央委员会主席(1951年─1969年);越南共产党的卓越领导人、伟大的无产阶级革命家、杰出的马克思主义者。原名阮必成,在早期革命活动中取名阮爱国,后改名胡志明。胡志明是中国共产党和中国人民的亲密朋友,与毛泽东、周恩来、刘少奇、朱德、陈毅、邓小平等中央领导人有着深厚的友谊,他生前曾多次访问中国;著作有《胡志明选集》。

If you want total security, go to prison. There, you’re fed, clothed, given medical care and so on. The only thing lacking is freedom. ——Dwight D. Eisenhower
德怀特·D.艾森豪威尔(美国第34届总统):若你想寻求绝对的安全,就去监狱吧。在那里,你吃得饱、穿得暖,病有医等等,唯一缺少的便是,自由。

S10E17

There is hardly anyone whose sexual life if it were broadcast would not fill the world at large with surprise and horror. ——W. Somerset Mangham
赛莫赛特·莫纳(作家):若将每个人的性生活公开,你会发现所有人皆不相同,且往往让人啧啧称奇。

Children are like wet cement, whatever falls on them makes an impression. ——Haim Ginott
海姆·吉诺特(美国儿童心理学家):孩子就像未干的水泥,不管碰到什么,都会留下印记。

S10E18

The truth is rarely pure and never simple. ——Oscar Wilde
奥斯卡·王尔德:真相很少纯粹,也绝不简单。

S10E19

No matter how fast light travels, it finds the darkness is always there first. ——Terry Pratchett
特里·普拉切特(当代小说家):无论光速多快,黑暗总是先它一步。

特里·普拉切特(1948~2015年),英国著名幻想小说家,有“幻想小说家超级巨星”之称。普拉切特自1983年开始创作供成人阅读的“碟形世界”(The Discworld)系列,以讽刺、幽默的笔调塑造了一个神奇却又真实的幻想世界,截止2014年已经完成四十本,但故事仍没结束……该系列已被翻译成三十多种文字,作者本人也因此获得“英国最佳幻想小说奖”,并因其“为文学做出的贡献”于一九九八年在英国女王的生日庆典上被授予英帝国的“四等勋爵士”称号。2015年3月12日因脑退化症逝世,享年66岁。

Coming together is a begging; keeping together is progress; working together is success. ——Henry Ford
亨利·福特(福特汽车创始人):相聚一堂是开端,共同前进是过程,并肩战斗是成功。

S10E20

When one has not had a good father, one must create one. ——Friedrich Nietzsche
弗里德里希·尼采:若生来无缘有慈父,必设法获得以还愿。

We are made wise not by the recollection of our past but by the responsibility for our future. ——George Bernard Shaw
乔治·萧伯纳(爱尔兰剧作家、评论家):使人明智的并非回忆,而是对未来的责任。

S10E21

Your memory is a monster; it summons with will of its own. You think you have a memory, but it has you. ——John Irving
约翰·欧文(小说家):记忆是头怪兽,它想来就来,想走就走。你以为是你控制着记忆,其实,是它操控着你。

约翰·欧文,又译约翰·艾文,(1942-)是当代美国最知名的小说家之一,被美国文坛泰斗冯尼古特誉为“美国最重要的幽默作家”。第二次世界大战期间,他的父亲曾经奔赴亚洲战场作战,他驾驶的飞机在日军占领下的缅甸上空被击落,他和同伴们下落不明,四十天之后,他们才奇迹般地徒步抵达中国。父亲这段死里逃生的不寻常经历被欧文写进了《苹果酒屋的规则》中,成了华力·华辛顿的英雄之举。《苹果酒屋法则》 该小说已于1999年12月由美国米拉麦克斯影片公司拍成电影,约翰·欧文藉此获得第72届奥斯卡最佳改编剧本奖。

S10E22

It is a man's own mind, not his enemy or foe that lures him to evil ways. ——Buddha
佛陀:是人本身的思想,而非其敌人或仇家将其引入歧途。

Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one. ——Albert Einstein
艾尔伯特·爱因斯坦:现实只是一抹幻影,尽管它从不消散。

S10E23

The world will not be destroyed by those who do evil but by those who watch without doing anything. ——Albert Einstein
艾尔伯特·爱因斯坦:世界不会被恶人毁灭,而是毁于旁观者之手。

Life is about choices. Some we regret. Some we’re proud of. We are what we choose to be. ——Graham Brown
格雷厄姆·布朗(苏格兰心理学家):生活充满了选择,有些选择让我们后悔,有些让我们自豪,成为怎样的人完全是我们自己的选择。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。