剧情简介:在这一季,隶属FBI的犯罪BAU(行为分析小组)继续辗转全国各地,为真实案例提供出色的罪犯心理侧写和犯罪行为分析。本季的第14集是整个《犯罪心理》系列剧的第200集。在第200集的纪念篇中会以“JJ(A.J.库克)”为主题,揭示她在第六季时被调离BAU的真相。其中,Emily也会在这一集里短暂出现。在上一季之初为了接替Emily而加入的成员Alex Blake,在完成这一季最后的案件之后终于做出了工作上的选择,放弃BAU,专心做一名大学教授。

S09E01

Who knows where inspiration comes from? Perhaps it arises from desperation, perhaps it comes from the flukes of the universe, the kinds of the muses. ——Amy Tan
谭恩美(美籍华裔作家):谁知灵感来自哪里?或许来自绝望,或许来自这世间的偶然、来自女神的慈悲。

谭恩美,美籍华裔作家,因处女作《喜福会》而一举成名。《喜福会》在1989年《纽约时报》畅销书排行榜连续9个月上榜,共销出275000多本精装本,使她突然成为美国华裔女作家的新星。1989年,《喜福会》获L. A. Times书籍奖及美国国家书籍奖。1991年,《喜福会》获美国最佳小说奖。《喜福会》被翻译成25种语言。1994年由王颖导演拍成电影《The Joy Luck Club》上映。

There are two things in life for which we are never truly prepared···Twins.——Josh Billings
乔什·比林斯(美国幽默作家):生活中有两件事我们从来不会真正有所准备,那就是……双胞胎。

S09E02
We are not only our brother’s keeper, in countless large and small ways, we are our brother’s maker. ——Bonaro Overstreet
卜娜尔·奥福斯特利特(美国诗人、作家、心理学家):我们不仅是自己兄弟成长中的玩伴,潜移默化之中,我们成为了他们的造就者。
They mess you up, your mom and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had, and add some extra just for you. ——Philip Larkin
菲利普·拉金(英国诗人):母亲和父亲将你变得一团糟。他们并非有意这么做,但事实如此。他们用自己的错误填充你的身心,还为你增添额外的错误。
 
 
S09E03 
Our most basic common link is that we all inhabit this planet, we all breathe the same air, we all cherish our children’s future, and we are all mortal. ——John F.Kennedy
约翰F·肯尼迪(美国前总统):我们之间最基本的联系就是,我们都住在这个星球上,呼吸着同样的空气,都珍惜着孩子们的未来,我们都是凡人。
 
S09E04
Someone I loved once gave me a box full of darkness, it took me years to understand that this, too, was a gift. ——Mary Oliver
玛丽·奥利弗(美国当代女诗人、普利策奖获者):我爱过的人曾给我带来黑暗,经年我才明白,其实这也是件礼物。
玛丽·奥利弗(Mary Oliver, 1935-),当今美国女诗人,以书写自然著称。13岁开始写诗。她始终按照自己的方式感受,写诗。对她而言,写诗不是一种事业,更不是一种职业,它就是生活,是幸福本身。她最喜欢的是散步,行走,体验。她总是随身携带着笔和本子,当一些零碎的句子出现时,她就记录下来,用她自己的话说,“我只是削尖了铅笔等待着。”
Death is not the greatest loss in life, the greatest loss is what dies inside of us while we live. ——Norman Cousins
诺曼·卡森斯(美国政治记者、作家、教授、世界和平倡导者):生命中最大的损失不是死亡,而是我们活着的时候,内心已死去。
 

S09E05

Life is a dream, realize it. ——Mother Teresa
特蕾莎修女(著名天主教慈善工作者,1979年诺贝尔和平奖获得者):生活是一个梦想,实现它。

 
S09E06
After all, what is every man but a horde of ghosts. Oaks that were acorns that were oaks. ——Walter de la Mare
沃尔特·德·拉·马雷(英国诗人):归根结底,所有人不过是一大群鬼。橡树来源于橡子,而橡子也来源于橡树。

Death ends a life, not a relationship——Mitch Albom
米奇·阿尔博姆:死亡可以终结生命,但无法终结情感的纽带。
米奇·阿尔博姆(1959—),美国著名专栏作家,之声主持,电视评论员,此外还是活跃的慈善活动家。米奇·阿尔博姆因其作品中独特的生命情感叙事模式被冠以北美疗伤系文学大师。本句出自其经典作品《相约星期二》。1995年,他开始为《相约星期二》一书收集资料,该书记录了每周的星期二他和学习期间的老师莫里在莫里家里关于生命意义的种种讨论。阿尔搏姆希望该书的稿酬能用来支付莫里高昂的医药费。英语君已将这本书加入书单。
 
S09E07
If passion drives you, let reason hold the reins.——Benjamin Franklin
本杰明·富兰克林:如果激情来袭,请让理智主导你的心智。

The most important thing that parents can teach their children is how to get along without them. ——Frank Clark
弗兰克·克拉克(爱尔兰籍艺术家):父母可以教授给孩子的最重要的一件事就是,如何离开他们独立生存。
 
 
S09E08
There is no terror in the bang,only in the anticipation of it.——Alfred Hitchcock
阿尔弗雷德·希区柯克:爆炸的时候并不可怕,可怕的是即将爆炸的那一刻。

The greater the power, the more dangerous the abuse. ——Edmund Burke
埃德蒙·伯克:权力越大,滥用职权造成的伤害也就越大。
埃德蒙·伯克(1729-1797年),爱尔兰的政治家、作家、演说家、政治理论家、和哲学家,他曾反对英王乔治三世和英国政府、支持美国殖民地以及后来的美国革命的立场,以及他后来对于法国大革命的批判。他经常被视为是英美保守主义的奠基者。
 
S09E09
The universe doesn’t like secrets; it conspires to reveal the truth to lead you to it. ——Lisa Unger
丽莎·安格(美国作家):宇宙会让秘密无所遁形,它将助你揭开真相。
 
 
S09E10
Fear is pain arising from anticipation of evil. ——Aristotle
亚里士多德:恐惧是心起恶念时滋生的痛苦。
We cannot despair of humanity, since we ourselves are human beings. ——Albert Elinstein
艾尔伯特·爱因斯坦:我们不能对人性失望,因为我们自己就是人类。
 
S09E11
Brothers and sisters are as close as hands and feet. ——Vietnamess proverb
越南谚语:手足情深。

Alone we can do so little, together we can do so much. ——Helen Keller
海伦·凯勒:单枪匹马,车水杯薪;同心一致,其力断金。
 
 
S09E12
People often say this or that person has not yet found himself, but the self is not something one finds, it is something one creates.——Thomas Szasz
托马斯·沙茨(美国精神病学家):人们常说这人或那人还未找到自我,但其实自我无法被找到,只能去创造。

To invent your own life’s meaning is not easy, but it’s still allowed. And I think you’ll be happier for the trouble. ——Bill Watterson
比尔·沃特森(美国卡通画家):创造你人生的意义并非易事,但也并非遥不可及。而且我认为你会甘愿为其历经所有的苦难。
 
 
S09E13
Beware the fury of a patient man. ——John Dryden
约翰·德莱顿(英国诗人):当心容忍者的暴怒。
英国诗人、剧作家、文学批评家。一生为贵族写作,为君王和复辟王朝歌功颂德,被封为“桂冠诗人”。主要作品有《时髦的婚礼》、《一切为了爱情》、《阿龙沙与施弗托》(诗作)、《论戏剧诗》、《悲剧批评的基础》等。他也是英国古典主义时期重要的批评家和戏剧家,他通过戏剧批评和创作实践为英国古典主义戏剧的发生、发展做出了杰出的贡献。玄学诗人一词就是他最先提出来的。在欧洲批评史上享有极高的地位。
 
 
Forgiveness does not change the past, but it does enlarge the future. ——Paul Boese
保罗·波希(美国商人、作家):宽恕不会改变过去,但可以扩展未来。
 
 
S09E14
Why should we look to the past in order to prepare for the future? Because there is nowhere else to look. ——James Burke
詹姆斯·伯克(科学史学家):为什么要展望未来而回首过去?因为我们无处可看。
 
 
 
S09E15
Marriage is a mosaic you build with your spouse, millions of tiny moments that create your love story. ——Jennifer Smith
珍妮弗·史密斯(美国作家):婚姻就是与配偶共同拼凑的马赛克,成千上万的细微时刻构建出你们的爱情故事。
Each relationship nurtures a strength or weakness within you. ——Michael Murdock
迈克尔·穆尔多克(美国牧师、电视布道者):每一段恋情都会滋养你内心深处的力量或是弱点。
 

S09E16

It's often said there is no footprint too small to leave an imprint on this world.
俗话说,雁过留声,人过留名。
A mother's arms are made of tenderness and children sleep soundly in them. ——Victor Hugo
维克多·雨果(法国浪漫主义作家):母亲的怀抱充满柔情,孩子安睡其中。

S09E17

The secret of my influence has always been that it remained secret. ——Salvador Dali
萨尔瓦多·达利(西班牙画家):我影响力的秘密就是——它一直都是秘密。

萨尔瓦多(1904-1989年),一般简称萨尔瓦多·达利(Salvador Dalí),是著名的西班牙加泰罗尼亚画家,因为其超现实主义作品而闻名。达利是一位具有非凡才能和想象力的艺术家,他的作品把怪异梦境般的形象与卓越的绘图技术和受文艺复兴大师影响的绘画技巧令人惊奇地混合在一起。在1982年西班牙国王胡安·卡洛斯一世封他为普波尔侯爵,与毕加索、马蒂斯一起被认为是二十世纪最有代表性的三个画家。

Illusion is needed to disguise the emptiness within. ——Arthur Erickson
亚瑟·埃里克森(加拿大建筑师、城市规划师):人们需要幻觉来掩饰内心的空虚。

S09E18

It is more important to know what sort of person has a disease than to know what sort of disease a person has. ——Hippocrates.
希波克拉底(古希腊医师,被誉为西方医学之父):了解病患是怎样的人比了解病人患了什么病更为重要。

Friendship multiplies the good of life and divides the evil. ——Baltasar Gracian
巴尔塔沙·葛拉西安(西班牙作家):友谊让你生活中的美好加倍、邪恶减半。

S09E19

No one is ever a victim, although your conquerors would have you believed in your own victimhood. How else could they conquer you? —Barbara Marciniak
芭芭拉·马西尼克(知名灵媒):没人会成为永远的受害者,但你的征服者们会让你坚信自己受到了迫害,不然他们怎么征服你呢?

There are times when the mind is dealt such a blow, it hides itself in insanity; there are times when reality is nothing but pain, and to escape that pain, the mind must leave reality behind. ——Patrick Rothfuss
派崔克·罗斯弗斯(美国奇幻作家):有时候,当大脑无法接受如此打击,只能以疯狂作为掩饰;有时候,当现实只有无尽痛楚,为了远离痛楚,大脑会忘记现实。

S09E20

The past is never dead, it is not ever past. ——William Faulkner
威廉·福克纳(美国最具影响力的意识流文学作家之一):过去从未消亡,它甚至从未过去。

威廉·福克纳(1897-1962年),美国文学史上最具影响力的作家之一,意识流文学在美国的代表人物,1949年诺贝尔文学奖得主,获奖原因为“因为他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。

他一生共写了19部长篇小说与120多篇短篇小说,其中15部长篇与绝大多数短篇的故事都发生在约克纳帕塔法县,称为“约克纳帕塔法世系”。其主要脉络是这个县杰弗生镇及其郊区的属于不同社会阶层的若干个家族的几代人的故事,时间从1800年起直到第二次世界大战以后。世系中共600多个有名有姓的人物在各个长篇、短篇小说中穿插交替出现。最有代表性的作品是《喧哗与骚动》。

S09E21

In matters of truth and justice, there is no difference between large and small problems, for issues concerning the treatment of people are all the same. ——Albert Einstein
阿尔伯特·爱因斯坦:当涉及真理和正义时,事无巨细,王子犯法,与庶民同罪。

S09E22

A proverb states, He that is born to be hanged shall never be drowned.
有句格言说,注定要被吊死的人,定不会被淹死。

A person often meets his destiny on the road he took to avoid it. ——Jean de La Fontaine
拉封丹(法国寓言作家):人总是在试图逃避命运的路上,遇上自己的命运。

让·德·拉·封丹(1621—1695)是法国古典文学的代表作家之一,著名的寓言诗人。他的作品经后人整理为《拉·封丹寓言》,与古希腊著名寓言诗人伊索的《伊索寓言》及俄国著名作家克雷洛夫所著的《克雷洛夫寓言》并称为世界三大寓言。主要著作有《寓言诗》《故事诗》《普叙赫和库比德的爱情》等。他被19世纪法国著名文学评论家泰纳誉为“法国的荷马”。雨果的《巴黎圣母院》以及莫泊桑的《一生》都提到他是法国古典文学作家中著名的诗人。

S09E23

The name written on her forehead was a mystery, Babylon the great, the mother of prostitutes and of the abominations of the earth. ——Revelation 17:5
《启示录》第17章第5节:在她额上写着奥秘的名字,大巴比伦,世上的淫妇和一切可憎之物的母。

S09E24

When truth is buried, it grows. It chokes. It gathers such an explosive force that on the day it bursts out, it blows up everything with it. ——Emile Zola
埃米尔·左拉(法国著名作家):当真相被埋葬时,它仍在生长,虽被压抑,却积聚着这样一种力量,一旦爆发,它将炸毁一切,灰飞烟灭。

We must be willing to get rid of the life we planned so as to have the life that is waiting for us. ——Joseph Campbell
约瑟夫·坎贝尔(美国比较神话学大师):放下规划好的人生,才能拥有等待着我们的生活。

英语君觉得这些翻译意思表达的都很清楚,但是文学色彩不足,翻译的都很直白;看到这篇文章的小伙伴们,你们要是有更好翻译可以留言哦!

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。