1

As the Turtles make their way toward Madison Square Gardens in the opening sequence, they make sure to pick up a pizza on the way. A pizza, it just so happens, that’s waiting for them on a street corner, with the delivery man not flinching as the pie is swiped from his hands by airborne ninja reptiles. The assumption that he’s used to the deal is confirmed when Mikey calls out the above phrase, identifying the man in question as “Kevin.” That’s Kevin Eastman, one of the creators of the characters.
在这次影片的开场,忍者神龟们去往麦迪逊花园广场的路上,决定劫持一份披萨。故事确实是这样上演的,这份披萨就在街角。当披萨饼被飞驰而过的忍者神龟们夺走,快递员并没有吓住。也许他习惯了这码子事。而在米仔(米开朗琪罗)喊道“凯文”时,我们就确认了这份猜想。没错,电影中的快递员正是凯文·伊士曼,忍者神龟的创作者之一。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

When Mikey takes the chance to come out of the shadows and take part in New York’s Halloween parade, it doesn’t take long for him to find an admirer – an admirer in costume, that is. The rolling cardboard vehicle soon transforms into Bumblebee, the bright yellow mascot of Michael Bay’s Transformers movie series. It’s a clear nod to producer Bay’s other property, even featuring the ‘transformation’ sound effect from the original series.
当米仔(米开朗琪罗)冒险走出重重阴影,混入纽约城的万圣节游行队中后,他很快就找到了一位崇拜者,是的,一位身着戏服的崇拜者。而这辆正在行驶的轿车不久变形成大黄蜂,迈克尔·贝《变形金刚》系列电影中的亮黄色经典人物。这显然是向制片人贝致敬。甚至大黄蜂在出场时,还带有原版电影里的变形音效。

3

After appearing in a blink-and-you-miss-it cameo in the original Ninja Turtles reboot (played by K. Todd Freeman) the character of Dr. Baxter Stockman makes a far larger splash in the sequel. With Tyler Perry in the role, the doc’s… strange personality and motivations take center stage, but there’s a good chance some casual fans may not know his true place in Turtles lore. When the main plot’sties to animal/human genetic manipulation, there’s no question fans were hoping to see him achieve his true destiny: as a humanoid fly. Sadly, no such luck.
原版的《忍者神龟》电影中,托德·弗里曼作为巴克斯特·斯多克曼教授仅有几秒的客串镜头,而斯多克曼教授在续集中有更多的戏份。此角色在这次的《忍者神龟:破影而出》中由泰勒·派瑞饰演,要展现的是其怪异的个性与心理动机。但很有可能,一些寻常的影迷不会了解他在忍者神龟系列故事中真正占据的地位。当主情节与动物/人类基因操控紧密相关时,毫无疑问影迷么期待着看见他走向其宿命,变身成为一只人形苍蝇。可惜的是,电影没有演这一幕。

4

In the sequel, Splinter’s style is softened, given a fuzzier, greyer look than the oily, off-putting original version. The switch from authentic Japanese robes to brown, tattered ones makes the connection to the previous live-action Splinter pretty clear.
在这次的影片中,斯普林特被柔和处理,相较于原版油光锃亮、令人厌恶的形象,这次它看上去更加毛茸茸,皮毛也变得更灰。而斯普林特的穿着从逼真的日式袍到破破烂烂的褐色服装,使得这个版本的老鼠师傅与之前真人版的联系非常清晰。

5

Fans of the mid-2000s animated series might have expected to see the garbage truck bear the title of ‘Tortuga Brothers’ (a hidden message, considering that “tortuga” is Spanish for turtle or tortoise), but in the live-action film, it’s the ‘Tartaruga’ Brothers who get the credit. It’s the same joke over again, since “tartaruga” also means turtle or tortoise in both Portuguese and Italian.
2000年中出的忍者神龟动画系列的影迷们也许期望过看到垃圾车上有“神龟兄弟”的字眼(因为“tortuga”在西班牙语里表示乌龟)。而在真人电影中,车身上映的字是“Tartaruga”兄弟。笑点仍在,因为“tartaruga”在葡萄牙语和意大利语中也有乌龟的意思。

6

The inside of the vehicle’s ride probably contains dozens of hidden or barely-visible details and references, but one that can be seen clearly is the sign informing the occupants that “Foot (Clan) Stinks” – a concise, if immature shot taken at Shredder’s ninja footsoldiers. The entire sign is a recreation of the sticker included in many Ninja Turtles toy sets, usually seen stuck to the side of their van or truck. Apparently, the filmmakers decided having a giant “Foot Stinks” sticker on the exterior of the truck didn’t quite fit the tone.
这辆车的驾驶座内部可能隐藏着很多难以发现的细节与致敬。不过有一个超级明显的标志告诉车里的人“大脚(帮)臭”。也许有些不成熟,但显然这是在讽刺史瑞德的忍者步兵团。这整个标志重现了许多忍者神龟玩具套装上的贴纸图案。它经常被贴在其货车或卡车外壁。显然制片人认为,把这么一个巨大的团整个糊在车外侧与电影的基调不太符合。

7

After Casey Jones (Stephen Amell) watches Shredder escape custody, the audience gets to see that his own set of wheels proves he’s got muscle outside of his shirt. The Dodge Hellcat Challenger’s license plate may be more interesting, since it bears the message “MIRAGE84″–a pretty blatant reference to Mirage Comics, the publishing label founded by the creators, and 1984, the year the very first issue of the “Teenage Mutant Ninja Turtles”hit store shelves.
在凯西·琼斯(斯蒂芬·阿梅尔饰演)目睹史瑞德逃离拘禁,出现在观众眼前的是他自己的座驾,且事实证明,这是一台不折不扣的肌肉车。而这台带有“地狱猫”引擎的道奇挑战者的牌照可能会更有趣,因为它上面写着“MIRAGE84”,明显在向幻影漫画致敬。这个出版标志是由忍者神龟的作者们在1984年创立的。而且《忍者神龟》第一期漫画便是在那年上架的。

8

It was too much to hope for that the filmmakers would find room for a cameo from Vanilla Ice – after his memorable appearance and debut of “Ninja Rap” in Teenage Mutant Ninja Turtles II: The Secret of the Ooze (1991). When Casey Jones follows the footsteps of Bebop and Rocksteady, “Ice Ice Baby” can be heard playing on a bar’s jukebox… moments before Casey smashes it, and the bar to get some answers.
在1991年的《忍者神龟2:变种剂的秘密》中,香草冰的那段“忍者说唱”首次亮相,并给观众留下了不可磨灭的印象。众电影制片人都太希望他能在电影中客串一会,但都没能如常所愿。这次的影片中,当凯西·琼斯跟踪猪面、牛头时,酒吧里的投币式自动点唱机中播放的便是他的成名曲《Ice Ice Baby》。在凯西·琼斯砸碎它之前,酒吧已经给出了一些答案。