1

The rugged beauty of America's Southwest has been framed and accentuated - by nature.
美国西南部崎岖不平的自然美景被大自然的相框突出点缀。

Travel photographer, Douglas Stratton has captured breath-taking shots of the natural peep holes carved into rock formations over hundreds of thousands of years through weathering.
旅行摄影师道格拉斯·斯特拉顿拍摄到一组照片,是经历数百万年风化岩层上行程的自然窥视孔,画面震撼人心。

The cave-like windows form the perfect frames for the landscapes of Arizona and Utah, where the images were taken.
这一个个形似洞穴的窗户绝妙地充当起相框,那些照片记录下的是这自然相框内亚利桑那州和犹他州的风景。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

The photographer trekked across the two states over three years to capture the stunning landscapes of the region. Above, the desert landscape in winter.
三年来这位摄影师徒步在这两州探索,拍摄出一张张绝美的风景照。上图是冬日里的荒原。

3

The photographer used the natural cave-like windows in the rock formations to frame his images like this one of a winter sunset.
这位摄影师利用岩层上状如洞穴的自然窗户将他要拍摄的风光框住。像这张冬日日落便是如此。

4

Stratton explained how he captured the shots: 'When you go on location your life is only about those moments. You connect with the earth's elements.
斯特拉顿向我们解释他是如何捕捉到这些画面的:“当你拍摄外景,你的生活就仅仅围绕着这些瞬间。你同地球上的各个元素相连接。

'Photographing and exploring these natural places is food for your soul.'
“拍摄、探寻这些自然风貌让灵魂得到补给。”

5

Part of the difficulty of the project is to predict which of those angels is going to be best for the final image before it happens.
这个项目实施起来的一大困难在于事先预测哪个角度的光线能让照片最终的效果绝佳。

6

One way of improving the shot is by knowing when and where is the sun rising and setting, what the moon phases are and what the weather doing.
提高拍照效果的一种方法是了解日出日落的时辰与地点,月相为何以及气候怎样。

7

Stratton (right) has been trekking across Arizona and Utah for three years discovering the perfect spots, like the picture on the left, to set up these shots.
斯特拉顿(见右图)这三年来一直徒步行走在亚利桑那州和犹他州的土地上,寻觅左图这样的美景。

8

The photographer says the light hits these rock formations at certain angels at different times a day. Above, an icy desert landscape.
摄影师称一日之内有好几次光线会以某特定角度照射在这些岩层上。上图是冰雪荒原地貌。