5月30日,袁弘张歆艺在德国斯图加特霍亨俊伦城堡举办婚礼。这是继刘诗诗吴奇隆之后又一位《步步惊心》影星大婚!

一位国外网友不舍地说道:

“Time to marry off another one of Bu Bu Jing Xin princes!I’It’s time to let 13th go! ”
“《步步惊心》又一位阿哥要结婚了。是时候让十三爷走了......”

两人曾参加《奔跑吧!兄弟》第一季节目的录制,作为和郭京飞同期的嘉宾,从头到尾两个人就没有分开站过,虽然是个很小的细节,但是当时就有狗仔闻到了恋爱的酸甜味……而且两人在游戏中的特别心!有!灵!犀!现在去翻那一期突然觉得……是细节党的胜利==

在去年,袁弘和二姐张歆艺就被拍到在一起了。外媒当时就有报道:

The two are sharing a roof and are seen kissing, which should be enough proof to make this couple official.
两人在同一屋檐下亲吻,这应该是两人恋情的铁证。

两人于去年的520宣布恋情,大虐单身狗,外媒也一开始表示:我不听不听不听——

C-actor Yuan Hong confirmed on a variety show this past weekend that he’s dating his drama costar C-actress Zhang Xin Yi, which some might think is a publicity stunt since their new drama is scheduled to air this August.
中国演员袁弘本周在许多节目中承认了与中国女演员张歆艺的恋情,起先,人们觉得这只是为了宣传今年八月新戏的作秀。

事实证明,人家是真的相爱了啊!

一年后,两人发布了婚讯,如今,两个人终于在德国低调完婚!婚礼并不高调,高调的是伴郎团的颜值:

胡歌彭于晏马天宇刘昊然——大写的帅气!

当然花絮照也充满了各种笑料,比如就有外国网友对下图进行了评论:

“Heading over with bags of weapons to steal the bride from her friends.”
”包里装着武器去抢新娘吧!“

两人举行婚礼的地点是Hohenzollern Castle(德国霍亨索伦城堡)。与巴伐利亚州的新天鹅堡并称为德国南部的两大城堡,是德国最雄伟的城堡建筑之一,被视作19世纪堡垒建筑艺术中的杰作。在德国之外,霍亨索伦城堡也位居欧洲五大和世界十大城堡之列。

又有一个景点要被国人挤爆的预感……

看完甜蜜的虐狗婚礼照片,和英语君一起来看看有哪些婚礼常用的英文单词吧!

表达结婚的词,你们一定不陌生了:

marry

我们都知道marry表示结婚,但是千万不要用“I will marry...”,老外从不这样说,正常地道的表达应该是 “I will get married...”

Marry是最常见的表示结婚的词,还有哪些呢?

tie the knot也是非常英式地道的表示结婚的词组,原意为“系领结”,意译为结婚。BBC英语教学是这么解释这个短语的>>>

I can't believe Jim is going to tie the knot!
真不敢相信杰米要结婚啦!

关于结婚,还有一种流行表达:get hitched

这种表达常见于口语中,

Let’s get hitched!
让我们结婚吧!

关于伴郎伴娘也有好多可以说的:

我们说的bridesmaids(伴娘)和groomsmen(伴郎)就是指婚礼时站在新郎新娘身边(衬托他们美)的组·合……

国外还有the maid of honor,指的是新娘选中的帮助新娘进行各种事宜的,全程陪跑的“首席伴娘”,the best man这个看过《神探夏洛克》第三季的应该不陌生吧,花生就邀请卷福当他的"best man",其实就和“首席伴娘”一样的“首席伴郎”啦。

在外国,新郎和伴郎团的都要身穿tuxedo无尾燕尾服。更多西式婚礼着装准则见>>>

还有一个比较有意思的词,我们在美剧里会听到,就是"cold feet",肯定不是脚冷了好么==这里特指婚礼前,有时候新娘新郎会有点婚前小焦虑、小紧张,甚至萌发逃婚的念头……这种临阵想脱逃的想法,我们就可以用这个表达。

It looks like he's starting to get cold fet.
看上去他好像是怕了(要跑了)。

最后,在这里祝福二位新婚快乐~~要幸福哦~~~~

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。