For beauty fans too impatient to wait for sunshine after a downpour to see a rainbow, Instagram has the answer.
对那些喜欢美好事物却又没有耐心去等待暴雨后放晴看看彩虹的人来说,Instagram已经有了答案。

Women are dyeing their eyebrows with shimmering, multi-coloured shades and posting selfies under the hashtag #rainbrows - but unlike the real thing, you won't find a pot of gold under these arches.
姑娘们正用微微发亮、色彩繁多的明暗色为眉毛染色,并把她们的自拍照分享出来,主题标签为“彩虹——但和真正的彩虹不同,你不会在这些弓形下方找到金子”。

It is the latest highly photogenic trend that sees fashionistas showcase their locks, lipstick and eyeshadow.
最近非常上镜的趋势是看时尚达人们展示他们五彩缤纷的头发、口红和眉毛。

A makeup artist tried out the technique and accompanied her strong brows with a bright pink lip.
一位化妆师尝试了这个技巧,用亮粉色的嘴唇搭配她的浓眉。

Makeup fans have been making their eyebrows even bolder and brighter than usual, by using a rainbow of hues, pictured a beauty fan tried out a glittery style.
化妆迷正用彩虹般的色彩把眉毛画的比平时更粗、更亮,照片中的化妆迷尝试了闪闪发光的风格。

However, a few of these bold beauty addicts admitted they just applied easily-removed eyeshadow to get the look.
不过,这些大胆的爱美人士中的一部分人承认,他们只是使用了容易去掉的眼影来上妆。

The more adventurous dyed their brows to make the statement more permanent.
最喜欢冒险的人染了眉毛来使妆容保持地更长久些。

Some used an extravagant occasion to try out the style.
一些人在放纵的场合尝试这种风格。

Some makeup testers matched their vibrant hued brows to their multi-coloured hair, while others chose to keep the emphasis solely on their arches.
一些化妆试验员用颜色多样的头发搭配他们有着鲜亮色彩的眉毛,而其他人选择只强调他们的眉毛。

Using matte shades made the technique look modern while some added glitter or metallic shades to create a real showstopper.
使用哑光色使这个技巧看起来更有现代感,同时还有一些人新增了闪光色和金属色来创造一场真正的精彩表演。

A rainbow fan had her hair dyed and eyebrows coloured to match and joked it would take 'six hours longer' to get ready
一位彩虹迷染了头发,并搭配了彩色的眉毛,开玩笑道,准备这个妆要用“6个多小时”。

It must certainly be a time consuming effect to achieve but will definitely make beauty lovers stand out from the crowds at summer events.
要完成这样的妆容当然会耗费时间,但是,在夏季活动中,它一定会使爱美之人从人群中脱颖而出。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。