Kate's a knockout! Duchess tries her hand at boxing as she launches £1.1million mental health campaign with William and Harry.
凯特王妃的拳击秀!王妃同威廉和哈利王子一同发起110万英镑的心理健康(慈善)活动之时,她试着玩起了拳击。

The Duchess of Cambridge showed she can pack a real punch today as she donned a pair of red boxing gloves for an impromptu sparring match.
当她为了一场即兴拳击赛戴上了一双红色的拳击手套,这位剑桥公爵夫人力证她可以打出很有力道的拳。

Kate, 34, was at London's Queen Elizabeth Olympic Park with her husband Prince William and his brother Prince Harry for the inaugural Heads Together event.
34岁的凯特王妃和她的兄长哈里王子以及他的丈夫威廉王子为了这次“Heads Together”活动的开幕式聚来到了伦敦的伊丽莎白女王奥林匹克公园。

Kate and William joined three times world champion boxer Duke McKenzie MBE with the team to try their hand at throwing a few punches and Kate couldn't wait to get the gloves on and had 'a mean right jab', the sportsman said afterwards.
据运动员(麦肯锡公爵)后来说:“凯特王妃和威廉王子加入了曾经获得过三次世界拳王的麦肯锡公爵团队中,试着玩起了拳击,凯特王妃迫不及待的戴上了手套,用右手来了个漂亮的一拳。”

Kate smiled throughout the challenge and looked a great deal more glamorous than the average competitor in the ring.
凯特王妃在比赛全程都是笑容满面,而且看起来比赛场上的其他参赛者都要容光焕发。

Prince Harry couldn't resist the opportunity to join in the boxing match and show off his skills.
哈利王子禁不住诱惑也加入到了拳击赛中,炫耀他的拳击技术。

The royal looked slightly worn out after going up against a former world champion boxer.
在与前拳王的一番较量后,王子显得有点疲惫。

William showed off his boxing prowess as he went up against former champion Duke McKenzie.
威廉王子与前锦标赛冠军麦肯锡公爵切磋拳击技术。

Although Prince Harry was stronger, Kate won the accolade of best boxer for her technique 
尽管哈里王子比较壮实一点,但是凯特因她的技术而获得了最佳拳手的称号。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。