| 主题介绍 |

一支穿云箭,千军万马来相见!

2015年,策马全球口译高峰论坛、策马全国口译峰会分别在上海、北京盛大召开,铸就了口译界的璀璨华章。从联合国到中国外交部翻译司,从欧盟口译司到国际会议口译员协会(AIIC)……全球顶尖口译大咖云集策马,口译界的脉络清晰可见。

2016年,口译界的激流依然滚滚向前。口译人的内心,经历时光的淬炼,绽放出愈加炽烈的光焰:那是我们对口译职业的由衷热爱、对美好生活的真挚向往、对融通中外的高远憧憬、对天下大同的无上祈盼。

曾泛申江,浪涌星山灯海;今游歇浦,岸生贝阙鲛房。201664日,让我们共赴上海浦东喜来登由由酒店,见证中国口译界的巅峰盛事——2016策马全球口译高峰论坛!

新常态,新动力!策马将以虔诚之心,致敬这一伟大的时代,呈现口译界精彩无双的盛世图景。策马人笃信:人们永远需要真知灼见的启迪、多元思想的激荡、风雨同舟的守望!

口译员的成才之道到底是什么?翻译硕士(MTI)有哪些门槛?自由职业者的痛点是什么?“翻译官”的煊赫风光意味着怎样的价值观?真正优秀的口译人需要怎样的维度对照?口译职业的未来又将如何变革?

如果你还不了解这些,最顶级的口译大咖们将带你启航!

潮平两岸阔,风正一帆悬。良好的开端是成功的一半。

世界那么大,就做口译人!

属于口译人的无限精彩绝不会与你擦肩而过!

 

| 本场嘉宾 |

(均已确认)


徐亚男
前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、外交部翻译室主任,中国翻译协会常务理事,中国联合国协会理事,北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授,策马集团高级顾问。

 

董鹤莉

上海市政府外事办翻译中心主任,国际会议资深同传译员、国际会议口译员协会(AIIC)会员, 上海翻译专业学位研究生教育指导委员会委员,曾为上海市四届市委市府主要领导担任口译,并直接参与了历年上海承办的各项重大外事活动,包括但不限于财富论坛、APEC峰会、特奥会、世行扶贫大会、世博会、亚信峰会等的翻译及翻译组织管理工作。2008年至2011年期间曾作为自由职业者,在北京奥运会、联合国维也纳办事处、亚太经社理事会、国际粮农组织、八国集团等组织的国际会议中担任同传。

 

查明建

上海外国语大学英语学院院长,教授、博士生导师,哈佛大学富布赖特高级研究学者,上海市“浦江人才计划”学者,《中国比较文学》副主编。

 

曹建新

英语界著名实战型口译教授,翻译专业研究生导师,“策马翻译培训”独家译训师,英国伦敦大学硕士;国际会议资深同传译员,同传/交传逾千场;海内外出版译著39部,学术论文26篇;近年来五次担任省级/国家级英语口译大赛评委会主席;南京大学执教口译二十余载,拥有丰富的口译教学经验和口译实战经历。亲授高徒有:外交部发言人华春莹,《哈利·波特》译者马爱农,中国首位“英语演讲国际大赛”冠军(1996伦敦)、中央电视台著名英语主持人刘欣……


姚斌

北京外国语大学高级翻译学院副院长、硕士生导师,多年从事口译教学及口笔译理论研究,长期从事口笔译实践工作,曾在国际会议上为李克强、温家宝、刘延东等党和国家领导人担任口译。


汪洪章

复旦大学翻译系主任、博士生导师,美国伊利诺依州立大学访问教授,曾参与陆谷孙教授主编《英汉大词典》附录部分编制工作,负责加拿大,印度,巴基斯坦,肯尼亚和斯里兰卡等五国部分;参加《辞海》1999版部分词条修订及新撰工作。

 

管玉华

复旦大学翻译系口译教研室主任,联合国系统认证会议口译专家(正高级职称),国际会议资深同传译员,国际译联亚洲专家会员,曾供职于上海市人民政府外事办公室翻译室、国宾处,长期担任部分党和国家领导人以及上海市领导专职同传译员,职业生涯中多次参与接待外国元首、政府首脑访华,并多次在重要国际性论坛、会议中担任首席翻译官。

 

朱佩芬

上海翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、上海华侨口译工作者协会副理事长、上海对外经贸大学国际商务外语学院副教授、欧盟口译司受训同传,所负责的《商务英语口译》课程2006年被评为上海市精品课程,承担过众多大型国际会议的同声传译、党和国家领导人及外国政要的翻译,拥有长期驻外使馆工作经历。

 

陶庆

上海交通大学外国语学院院长助理,硕士生导师,主编出版《实用英汉汉英口译教程》,在《哈佛商业评论》、《福布斯》、《新闻周刊》等期刊杂志上发表各类译文130余万字;曾参与重要中央文献的英译工作。

 

赵刚
华东师范大学翻译系系主任,中美富布赖特高级研究学者;研究方向为翻译学和双语词典学;迄今已在各种核心学术刊物上发表学术论文41篇,出版专著2部,译著6部(其中有3部在美国出版);参编大型汉英词典一部,教材和编著14部。

 

郭庆

英国伦敦大学硕士,东南大学MTI教育中心主任

 

参会福利 |

 

1口译行业入门、晋级的干货分享

为什么做口译员?如何做口译员?你是否适合做口译员?论坛的诉求就是助你速览口译员这一行业!

2口译大咖面谈诊断

口译学习好迷茫?口译职业好迷茫?别怕!国际顶级同传译员为你答疑解惑,场内面谈!

3广交良朋

茫茫人海,能否找到彼此投契、志同道合的良朋?风云际会,必有我师!集聚高端人脉!