李宇春变身1700万“黑天鹅”

The 69th annual Cannes Film Festival kicked off in glorious style on Wednesday evening.
第69届戛纳电影节于星期三(北京时间上周四)晚上盛大开幕。

Hollywood stars landed on the prestigious red carpet at the Palais des Festivals et des Congrès in the French Riviera-based town for the opening ceremony, a screening of Woody Allen's film Cafe Society.
众多好莱坞明星参加了这次在法国里维埃拉小镇举办的戛纳电影节宫开幕式, 伍迪·艾伦《咖啡公社》成第69届戛纳电影节开幕片。

5月14日晚(法国时间),戛纳电影节的第四天,李宇春出席亮相电影《吹梦巨人》首映红毯。造型惊艳了一众老外,看看外媒是如何评价的:

Chris Lee
李宇春

With brand new silver hair color, Chris Lee is wearing julienfournie "Premire Nuit" haute couture black dress, and harrywinston jewelries. Elegant and graceful, just like a "black swan".
头顶全新银灰色发型的李宇春,身着高级定制系列黑色长裙,搭配总价高达1700万元的珠宝配饰,高贵而闪耀,仿若一只优雅灵动的“黑天鹅”。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

巩俐

Gong Li
巩俐

Gong Li is the queen of “I woke up like this”. She wakes up looking this glorious, so she seldom makes a real effort on the red carpet.
巩俐是“每天早上被自己美醒”的Queen!她醒来就是这么美,所以人家很少在红地毯上花心思。

李冰冰

Li Bing Bing
李冰冰

Monochrome style: Li Bing Bing kept it simple in a black and white dress which added plenty of glamour.
黑白风格:李冰冰身穿简单的黑白拼接的裙子,简单的风格为她的魅力加分。

克里斯丁

Kristen Stewart
克里斯汀·斯图尔特

Good times: Director Woody Allen jokes with cast member Kristen Stewart on the red carpet as they arrive for the opening ceremony and the screening of the film Cafe Society.
好时光:剧组导演伍迪·艾伦和他的电影卡司克里斯汀·斯图尔特开着玩笑,他们为开幕典礼和《咖啡社会》的放映一起走上红毯。

Fashion fan: Kristen stuck to her typically edgy sense of style in a head-turning look, with her bold dress featuring an almost completely sheer top。
时尚弄潮儿:克里斯汀坚持她那大胆前卫的着装风格,裙子配一个几乎透明的上衣。

贝克汉姆

Victoria Beckham
维多利亚·贝克汉姆

Keeping it simple: Victoria Beckham arrived in a typically stylish ensemble, a pair of high-waisted trousers with a bustier top。
走简单风:维多利亚·贝克汉姆集合了经典的时尚元素,身穿高腰的裤子,突出了胸部曲线。

And pose: Victoria broke out her best pro poses for the snapping cameras。
专业的姿势:维多利亚在镜头前展现了专业的素养。

朱莉安摩尔

Julianne Moore
朱莉安·摩尔

Turning on the charm, as she always does, was Julianne, who stunned in an intricate black gothic number. The Oscar-winning star, 55, beamed for the hundreds of tuxedo-clad photographers along the red carpet, showing off her beautiful gown for all to see.
魅力四射的她——朱莉安,用黑色的哥特式风格的长裙惊艳了众人。这位55岁的奥斯卡影后,站在数百名摄影师的面前,沿着红地毯上炫耀她的美丽的礼服。

布莱克

Blake Lively
布莱克·莱弗利

The sparkling number in a nude hue skimmed over the actress' stunning figure, with her small bump on show.
身穿不计其数闪闪发光的的裸粉色礼服的布莱克·莱弗利,小腹微微隆起。

娜奥米

Naomi
娜奥米

The chiffon-style material was slightly layered all the way down the skirt, which hit the floor, disguising her no doubt flawless choice of footwear.
礼服用雪纺材料的风格,采用分层的设计,微微拖地。毫无疑问,鞋子的选择非常完美。