A recent survey found that 94% of recruiters use LinkedIn to source candidates. More than just recruiters, hiring managers and other decision-makers are using LinkedIn.
最近的一项研究表明,94%的招聘人员通过LinkedIn(领英)来寻找候选人。不只是招聘人员,连人事经理和其他决策人同样在使用LinkedIn。

In fact, there’s this new world of virtual recruiting that is replacing the traditional job application process—the one where a person actually applies and then gets hired.
事实上,虚拟招聘的新格局正在取代传统的工作申请流程,在传统的流程中,人们需要在真正意义上的申请之后才能被雇佣。

Taken from a recent Quartz article,
这段话摘自Quartz最近的一篇文章,

“Most new hires don’t come through the traditional application process, according to a new San Francisco Fed paper highlighted at The Wall Street Journal (paywall). The researchers found that about three quarters of people that get new jobs haven’t actively looked or applied for a job in the previous three months, meaning they were probably poached or referred.”
“华尔街日报(付费专区)上最新的旧金山联储报告突出显示,大多数职场新人都没有经历过传统的工作申请流程。研究人员发现,大概有四分之三得到新工作的人的在离职前的三个月里都没有主动地寻找或申请过工作,这意味着他们很可能是被其它公司挖走或是经人推荐。”

What this means is that if you want to land the best opportunities, you either need to have a connection at the company or be recruited. This article is going to focus on the latter by sharing 10 tips on how to make your LinkedIn profile stand out to recruiters.
也就是说,如果你想得到好的工作机会,要么你在公司里有关系,要么就是通过应聘。本文将着眼于后者,通过分享10个建议来让你的LinkedIn个人资料脱颖而出,得到招聘人员青睐。

1. Be passionate and enthusiastic
1. 充满激情和热情

People want to work with people who are passionate about what they do.
人们往往愿意和热爱自己工作的人共事。

Technical recruiter Nicole Tucker explains, “We definitely look for passion and enthusiasm. These qualities are innate to personality and therefore, very hard to teach. You can learn and be taught hard skills but soft skills are a little bit harder. That said, we hire 90 percent for culture and 10 percent for hard skills.”
技术招聘人员Nicole Tucker解释道,我们当然是想找充满激情和热情的人。这些品质是与生俱来的,很难通过后天学习。你可以学习一些专业技能,但软实力是比较难学的。换句话说,我们招聘是参考90%的文化修养和10%的技术实力。

2. Show, don’t tell
2. 展示,而不只是讲述

Don’t just say that you are passionate and enthusiastic; show that you are.
别只说你是一个热情洋溢的人,而是要展示给别人看。

The words “motivated”, “creative” and “passionate” are some of the most overused on LinkedIn. Instead, show that you’re these things by sharing real examples of your passion as well as times you went above and beyond in your responsibilities.
“上进”,“创新”,“热情”这几个词在LinkedIn上有点被过度使用了。相反,你应该通过真实的例子把自己热情的一面展示出来,尤其是那些能强烈展现个人责任感的时候。

3. Have a portfolio/Github with samples of your work
3. 放上你工作样本的作品集或源代码

One great way to show what you can do on your LinkedIn is by including links to your work samples from your portfolio and project repositories from Github.
在LinkedIn上,有一个展现你所做过事情的绝佳方法是提供可以查看你工作样本的链接,包含了源代码的作品集以及项目存储库。

This also gives recruiters the chance to leave your LinkedIn profile to find out more about you.
这也给了招聘人员一个机会,离开你的LinkedIn主页而去寻找更多关于你的信息。

4. Don’t include “everything AND the kitchen sink”
4. 不要面面俱到

According to Jenny Foss, career strategist and the voice of the popular career blog jobjenny.com,
根据职业策划师和流行的职业博客jobjenny.com发言人Jenny Foss的说法,

“One big mistake I see people (not just job seekers) make is that they have this ‘everything AND the kitchen sink’ mentality about what to put in their LinkedIn profiles. This is a mistake if you're a job seeker because, assuming you want to have recruiters find and review your profile, realize that the last thing they want is to have to scroll until the end of time to get to the bottom of your LinkedIn profile. Your goal with LinkedIn is to include enough so that you turn up in the kinds of searches you wish to turn up in (think: use keywords that are relevant and common to your target role) and so that you whet the appetite of the reviewer and make them want to know more. Your goal is to not include so much that it's painful to get through the darned thing and/or weed out the most relevant info.”
“我看到很多人(不只是求职者)犯的一个很大的错误是,他们对LinkedIn上展示的资料有一种‘面面俱到’的心态。如果你是一个求职者,这对你来说就是一个错误。假设有招聘人员找到并且查看你的资料,他们最不想做的事就是一直滚动鼠标直到你资料的末尾。你用LinkedIn的目的是包含足够的资料以便在特定的搜索中能显示出你的信息(设想:对你的目标职位设置相关的和通用的关键字),吊足招聘人员的胃口,让他们有继续了解更多的欲望。包含很多难以筛选的不必要信息,反而把最有用的信息抹掉了,你的目的并不是这样。”

5. Have a complete profile
5. 有一份完整的个人资料

The more complete your profile is, the higher the odds that a recruiter will find you on LinkedIn.
你的资料越完整,招聘人员在LinkedIn上找到你的几率就越大。

Moreover, recruiters are looking for details. They want to know what you do, where you have worked, and more. A complete profile helps them do this.
此外,招聘人员也很重视细节。他们想知道你是做什么的,你之前在哪里工作等等。一份完整的简历为他们提供了方便。

Fortunately, LinkedIn makes it easy for you to achieve a complete profile by offering suggestions on where you can improve it.
幸运的是,LinkedIn会在你需要改善的地方提建议,这让你完善资料变得更容易些。

6. A network (or connections)
6. 关系网(企业人脉)

You don’t need a massive network of hundreds of connections. However, having less than 50 make you look like a hermit or that you’re scared of social media. (Neither are good.)
你不需要拥有一个几百个人脉的庞大关系网。但是,如果你的人脉少于50个就会给人一种隐士的感觉,或者让人觉得你不擅长社会媒体。(不管哪种都不好)

LinkedIn makes it convenient to connect with others by allowing you to import email contacts, find people from your alma mater, and even suggests who you may know.
LinkedIn通过导入邮箱联系人的方式让人与人的交流变得方便,不仅可以帮你寻找校友,甚至告诉你哪些是你可能认识的人。

7. Recommendations or testimonials
7. 推荐信或是表扬信

Having managers and colleagues sing your praises publicly goes a long way. It shows recruiters that people enjoy working with you.
有经理或同事在公开场合表扬你是大有裨益的。这会告诉招聘人员人们很喜欢和你共事。

8. The longer you’ve been at a position, the better.
8. 你在同一个职位待的越久越好

Bouncing around from job to job every month is not a good sign. Staying shows dedication.
不断跳槽不是一个好征兆,停留意味着奉献。

Even if it’s a contractor/consulting job, consider adding it to your experience section if you’ve been there for a year or more.
即使是个承包或咨询的工作,如果你做了一年以上,也可以把它加到你的经历中去。

9. Transferable skills
9. 通用技能

Make sure to highlight any transferrable skills you picked up from previous positions.
一定要强调你从之前岗位学到的所有通用技能。

Especially any kinds of software/tools you used, such Salesforce, Quickbooks, Microsoft Excel, etc. You’ll be surprised to see how some of these can transfer over or be relevant in other roles.
尤其是你使用过的软件或工具,比如Salesforce, Quickbooks, Microsoft Excel等等。你将会惊讶的发现这些技能可以在其他岗位上加以转换并得到应用。

10. Education, courses and/or certificates
10. 教育,课程和(或)证书

Listing your education can help you score 10 times more profile views than those who leave it blank, and make you 15 times more likely to be contacted (source).
列出你的教育经历,这将使你资料的浏览量是那些空白的人的10倍,并且让你有15倍于他们的机会被签约。

While education is a great performance indicator, it alone does not say much. (Even if you attended a competitive coding bootcamp.)
教育是一个很好的绩效指标,它本身并不会反映出很多东西。(即使你去了充满竞争的编码训练营)

Make sure to also have evidence to back you up, like a portfolio and Github profile.
确保有证据支持你,比如作品集或是源代码。

Furthermore, taking courses (after college) shows that you value learning and self-improvement. Hiring those that want to keep learning is desirable.
此外,学习课程(大学毕业之后)证明你很重视学习和自我提升。雇佣这类坚持学习的人是非常值得的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。