Most people would think if it's not good looks that make a man most attractive to women, then it's definitely a sense of humor.
大多数人认为如果不是男人的外表吸引女人的话,那么一定就是他们的幽默感吸引着女人。

But studies show that altruism is actually a quality women are especially drawn to when they are looking for a relationship.
但是研究表明无私才是女人在寻找一段爱情时候最看中的男人的品质。

One study, published January 2016 in the journal Evolutionary Psychology, presented 202 women with different men to choose from. The different combinations of choices were either attractive or not, and they either did a good deed or didn't.
2016年一月《进化心理期刊》出版的一份研究里面有202个女人分别选择了不同的男人。选择的不同组合范畴是吸引人或不吸引人,以及做好事或者没做好事。

The women chose the selfish, attractive men for a one night stand. But for a long-term relationship, they chose the altruistic man whether he was attractive or not.
女人们选择了自私而又有魅力的男人过一夜情。但是如果是一段长久的感情,他们却选择了无私的男人,不管他们是否吸引人。

That's not to say other traits don't matter. Humor is also important to women selecting a mate, researchers have found. It makes women assume a man is more intelligent. 
这并不是说其他的优点不重要。研究者发现幽默感也是女人择偶的一个重要标准。这会让女人觉得这样的男人更加睿智。

For building long-term relationships, though, altruism is consistently found to be a crucial and highly desirable trait.
对于建立长期的感情关系,无私一直是一个至关重要的和高度可取的特点。

Another study, published in The Journal of Social Psychology in 2013, found that women valued altruism above other traits as a measure of whether a potential mate would make a good parent. They also said altruism was important for short-term relationships, but significantly more women said the trait mattered for the long-term.
《社会心理学》期刊在2013年出版的另一个研究发现,女性把无私这一特质当做衡量男人是否可以成为一个好父亲的重要标准。他们说无私在短期的情感关系中也很重要,但是更多的女人说对于长期关系来说更重要。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。