An interesting question came up Saturday at the MIT Tech Conference on artificial intelligence: "Why are most 'serving' machines given female voices?"
在周六的MIT科技会议关于人工智能的讨论中,冒出了一个有趣的问题:为什么大多数服务类设备输出的都是女性的声音?

Dennis Mortensen, CEO and founder of X.AI, was quick to bat down the implication of sexism.
X.AI立者兼CEO Dennis Mortensen迅速化解了这带有性意味的问题

"There's been studies, and I don't have to defend it because I did Andrew, but in all fairness, there's been proper studies about how you best direct people ... if that voice is a female, you increase the probability of success," Mortensen said.
Mortensen是有研究明的,我也不必要去包庇什么,因我曾经尝试过Andrew(男性的声音),但公平来说,的确是有一些关于如何有效对人们发出指令的研究……如果那个声音是女性的,你就能提高成功对用户进行指令的概率。

Scientific studies have shown that people generally find women's voices more pleasing than men's.
科学研究证明人们普遍感觉女性到声音比男性的听起来更让人愉悦。

A more recent study about radio advertising concluded, that "the effectiveness of female voices is greater than male ones when the advertising aims to have an emotional link on a brand and the ad and when the advertiser's desired response is to modify or trigger a particular behavior."
有一个最新的关于广播广告的研究总结出,当广告的目的是为了和品牌建立一种情感联系,或者当投放人渴望的用户反馈是改变其行为或激起某种特定行为时,女性的声音比男性的声音更有效。

 

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。