小编导读:朋友圈和社交头条突然被一个热门话题屠榜了,大家纷纷加入了这个#男朋友觉得你的化妆品多少钱# 各种对话笑到你肝颤:我们拿血汗钱换,他们当便宜货猜==画风什么的,你们先感受一下:

尼玛不懂大牌不识好货也就算了,连啥东西都猜不出来真是要给跪了……不过也有围观群众说了,这是新时代花式秀恩爱的新招数,你们这些单身狗连笑的资格都没有!

不懂化妆品的各位,英语君要开始放大招给你们科普了!各种化妆品英文都怎么说?

日常中的格式彩妆用品,应为都怎么说?>>>

各种乳啊霜啊水啊,你用的还少吗?啥?英文都不会讲?>>>

英语君还听说,只有常化妆的妹子才能get这19个词汇的精髓所在,你看看你懂几个?

1. Naked
1、裸色系

What everyone else thinks it means: Not wearing any clothes.
别人认为它的意思是:一丝不挂。

What it really means: The palette you're willing to spend your rent on.
实际上的意思是:你愿意花上房租钱买的眼影盘。

2. Crease
2、眼影妆

What everyone else thinks it means: A fold pressed into your pants by the dry cleaner.
别人认为它的意思是:干洗店员工弄到你裤子上的折痕。

What it really means: Where you apply your darkest eyeshadow for a true "Bitch, I'm fabulous" look.
实际上的意思是:你用颜色最深的眼影打造的一副“小婊砸,我可美着呢”的腹黑妆。

3. Waterline
3、水线

What everyone else thinks it means: A pipe that carries water.
别人认为它的意思是:输水的管道。

What it really means: The fleshy pink area lining your eyelids, and the most dangerous place to put that $20 Smashbox liner you just spent your Sephora reward on.
实际上的意思是:眼睑处画眼线的肉粉色区域,是你用丝芙兰奖励买下的二十美元Smashbox牌眼线笔化眼妆时最危险的部位。

4. Highlighter
4、提亮笔

What everyone else thinks it means: A writing utensil used for marking important passages of text.
别人认为它的意思是:用来标识出重要文章段落的写作工具。

What it really means: A magical sparkly elixir applied to the lips, nose, and cheekbones that makes you look like you… if you were half unicorn.
实际上的意思是:一支用来画嘴唇、鼻子和颧骨的神奇彩妆,让你看起来是你……仿佛你有独角兽的血统。

5. Shade
5、色系

What everyone else thinks it means: Blatant and also sometimes, somehow, simultaneously low key rudeness to another person.
别人认为它的意思是:公然的、有时可能对别人来说比较隐晦的粗暴行为。

What it really means: The almost imperceptibly slight difference between the 600 lipsticks in my drawer.
实际上的意思是:在我的抽屉里颜色差小到可以忽略的600支口红。

6. Baking
6、定妆

What everyone else thinks it means: The process of making cookies, cakes, and pastries.
别人认为它的意思是:做饼干、蛋糕、或点心的过程。

What it really means: The process of letting makeup settle on one’s face for an extended period of time, making fine lines into skin that would make a baby's ass jealous.
实际上的意思是:脸部定妆的过程(时间超长),使皮肤呈现出优美的线条,其效果让婴儿的嫩屁屁也相形见绌。

7. Strobe
7、提亮

What everyone else thinks it means: A blinky light that makes EDM fans happy.
别人认为它的意思是:让电子舞曲迷们嗨起来的闪光灯。

What it really means: The process of highlighting one’s whole damn face that makes lazy former contourers happy.
实际上的意思是:提亮肤色的过程,能让先前慵懒的脸色变得富有生机活力。

8. Thread
8、挑眉线

What everyone else thinks it means: The strings of fibers that hold your clothes together.
别人认为它的意思是:将衣服连接为一个整体的纤维线绳。

What it really means: The strings of fibers that keep your brows apart.
实际上的意思是:挑眉毛的线绳。

9. Roots
9、发根

What everyone else thinks it means: The veiny system that anchors a tree or other plant into the ground.
别人认为它的意思是:将树或是其他植物固定在地面的纹理系统。

What it really means: The parts of your hair most disrespectful of the three months and $900 it took you to get that perfect cotton candy color.
实际上的意思是:你花了900美元才做出的那种完美的棉花糖颜色,但三个月后,你的头发乱成一团糟的部分。

10. MAC
10、魅可彩妆 

What everyone else thinks it means: A computer or other device manufactured by Apple.
别人认为它的意思是:苹果生产的电脑或是其他设备。

What it really means: The holiest of all makeup brands. Also sometimes referred to as "the gates of Heaven."
实际上的意思是:化妆品牌中的战斗机。有时可比作是“天堂之门”。

11. Red
11、红色系

What everyone else thinks it means: A warm, intense color often associated with fire engines and cherries.
别人认为它的意思是:通常会让人联想到消防车和樱桃的一种温暖的、强烈的颜色。

What it really means: Ruby Woo, Film Noir, Cardinal, Dangerous, and Diva (and those are just the ones I tried before leaving the house today).
实际上的意思是:Ruby Woo、Film Noir、Cardinal、 Dangerous、Diva(而这些只是当天我离开屋子之前试过的口红而已。)

12. Blush
12、腮红

What everyone else thinks it means: The natural flush of pinkness that comes over a person’s cheeks when they’re embarrassed.
别人认为它的意思是:人们感到尴尬时脸颊上呈现出的红晕。

What it really means: $30 less in my savings account.
实际上的意思是:我的储蓄帐户上少了30美元。

13. Bed
13、甲床

What everyone else thinks it means: The soft, cozy place you lay your perfectly coiffed head at night.
别人认为它的意思是:晚上你将做了头发的脑袋躺在上面的柔软又舒适的地方。

What it really means: The layer of dermis most likely to get exposed in a door slamming incident when your manicure is most thoroughly lit.
实际上的意思是:最有可能被门夹到的皮肤层,而你做的美甲也会毁于一旦。

14. Kohls
14、眼妆

What everyone else thinks it means: The department store where you go to spend your hard-earned Kohl's cash.
别人认为它的意思是:你用来消费辛苦攒来的购物券的购物商场。

What it really means: Creamy, heavily pigmented, luxurious liners that make you look like Cleo-fucking-patra.
实际上的意思是:让你看起来贼高大上的各种防水的、哑光的或是贼贵的眼线笔。

15. Swatch
15、试色

What everyone else thinks it means: An affordable Swiss wristwatch brand.
别人认为它的意思是:一款买得起的瑞士手表品牌。

What it really means: The 374 very slightly varied shades of pink all over your hand right now.
实际上的意思是:覆在你手上的374种颜色差很小的粉红色。

16. Diffuse
16、蓬松定型

What everyone else thinks it means: To spread something out over a large area.
别人认为它的意思是:将某物扩散到一片比较大的区域。

What it really means: To use a tool that detangles and defines your curls, so that you don't feel the need to cut them all off, spreading them over a large area of the salon floor.
实际上的意思是:使用一种能让你的头发变卷并定型的工具,那样你就不会觉得有必要把这部分头发全部剪掉,也不会弄得理发店地板上全都是头发。

17. Benefit
17、福利

What everyone else thinks it means: A perk from your job in addition to your salary, e.g. medical coverage or a 401(k).
别人认为它的意思是:工作薪水之外的福利,例如医疗保险或是参加401(K)养老计划。

What it really means: Where you spend all that money you should be investing in your 401(k).
实际上的意思是:你把应该投资在401(K)养老计划上的所有钱都花在了别的地方。

18. Primer
18、底妆

What everyone else thinks it means: The sticky substance used to prepare walls before painting.
别人认为它的意思是:在刷墙之前用来做准备的粘稠物。

What it really means: Okay, so basically that, except by "walls", I mean "your face".
实际上的意思是:好吧,基本上是那样,除了我说的“墙(walls)”指的是“你的脸”。

19. Wings
19、挑线

What everyone else thinks it means: The most delicious item on the sampler platter (tied with potato skins and mozzarella sticks).
别人认为它的意思是:拼盘上最好吃的东西(用土豆皮包裹的芝士条)。

What it really means: The line of makeup extending from the outer corner of your eye, two of which you will probably never get to match.
实际上的意思是:眼睛外眼角延伸出来的眼线,你可能永远都无法将(左右眼的)这两条线化得对称。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。