A fan girl who showered her celebrity crush, Jake T. Austin, with tweets and Instagram comments has seen her wildest dreams comes true - after becoming the A-lister's girlfriend.
一女粉丝大秀她对明星杰克·T·奥斯汀的热爱,并在成为这名一线明星的女友之后,各种推特和Instagram评论都见证了她的美梦成真。

Danielle Caesar, 22, from New York, has been a fan of Disney heartthrob Jake, 21, for five years and now she's bagged him as a boyfriend.
22岁的丹妮埃尔·凯撒来自纽约,是21岁迪士尼万人迷影星杰克5年的忠实粉,而现在她将杰克收了当男朋友。

Jake, who is famous for his role as Max Russo in Disney’s Wizard of Waverly Place alongside best friend Selena Gomez, even shared a loved-up snap on his Instagram page to prove the romance. Taking to social media, Jake shared a picture of himself and Danielle locking lips. He captioned the snap, which he shared with his 1.3m followers: 'I'm crazy for her.'
杰克因与好友赛琳娜·戈麦斯联袂主演迪士尼频道电视剧《少年魔法师》中,饰演马克斯·拉索一角而出名,他甚至在自己的Instagram主页上发照秀恩爱证实此段恋情。杰克在社交媒体上发了一张自己和丹妮埃尔的深情吻照。他将这张照片与他130万的粉丝一起分享,并附上文字写道:“为她痴狂”。

Danielle also posted the picture on her own Instagram account, which she has since made private, and captioned it: 'Every love story is beautiful, but ours is my favourite.'
丹妮埃尔也在自己的Instagram帐户上发了这张照片,随后将这张照片设为私人可见,并写道:“每一段爱情故事都很美好,但我最喜欢我俩的。”

Instagram went into meltdown, with nearly 20,000 fangirls commenting. One wrote: 'She has been tweeting him for five years straight because she was a fangirl and she made it! She is his gf OMG!', another added: '@harrystyles please can this be us?'.
Instagram上瞬间炸了锅,有近2万女粉丝评论。一名粉丝写道:‘因为是粉丝,她发了5年关于他的推特,而她终于如愿以偿了!她成了他的女票啦,我天!’,另一粉丝追加评论道:‘@harrystyles 希望我们也能成为故事的主角。’

图注:下图最右为杰克·T·奥斯汀

 
小编导读:事实证明只要爱的深,明星也能变情人!迷妹们,还觉得你的那个他远在天边触不可及吗?还在靠天天舔屏收集周边聊以度日吗?哪怕身边有着数以万计的情敌,只要情到深处自然金石为开!当然这只是无数励志感人love story中的其中一个,因为我大天朝娱乐圈娶了女粉丝当老婆的也大有所在啊!英语君随便掰掰指头就给你列出一排!来来来,往这看——
 
1. 朱丽倩→ 刘德华
追到手时长:22年
狂热程度:1986年,刘德华以香港明星足球队的身份前往吉隆坡时遇见了朱丽倩,一段恋情就此开场……
 
2. 郑云灿→ 欧弟
追到手时长:4年
狂热程度:欧弟加入天天向上以来,就凭借女粉丝的高度忠诚度死磕到底,甚至四处托友要到了欧弟的手机号……
 
3. 马蓉→ 王宝强
追到手时长:3年
狂热程度:作为宝强出道时就关注起的超级铁粉,每一张海报她都有,每一张宣番照都收藏……
 
4. 吴晓敏→ 朴树
追到手时长:4年
狂热程度:他的歌是她的手机铃声,他的歌是她在KTV的必点曲目……
 
所以说迷妹们,还等什么!从相遇开始,拿下他啊啊啊啊啊啊!!!!

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。