faceless photos

Who knew faceless photos could be so damn cute.
谁都不会想到没拍到正脸的自拍照也能这么可爱。

Photographer Mikaël Theimer loves to take photos of his girlfriend.
这个名叫Mikaël Theimer的摄影师很喜欢为自己的女友拍照。

Unfortunately, Marion doesn't enjoy photography with quite the same zeal and affection as her boyfriend and refuses to pose.
杯具的是,他的女友Marion不像男友那样对于拍照充满热情和兴趣,她不愿意让男友拍。

Instead of ending up with no photos, Mikaël ends up with an array of unusual faceless photos that are unexpectedly delightful.
结果两人不是没拍成照片,而是拍出一组别出心杼的挡脸照,效果出于意料,令人惊喜。

1.The pair have been together for six and a half years and Mikaël explained how he ended taking so many photos of his reluctant model.
这对情侣一起六年半了,Mikaël向人们解释了他是如何为自己这位不情愿拍照的模特拍出这么多照片的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

Mikaël

2.Although Mikaël said they havent really discussed why Marion doesn't like having her photo taken, Mikaël has some thoughts on the matter.
Mikaël 称他们并没有就Marion为什么不喜欢拍照这个问题讨论过,不过Mikaël也想过这个问题。

Marion

3.The story goes that he asked Marion to pose next to a garage door which she did, after some cajoling, but not as you would expect.
故事是这样开始的,一次他请Marion站在一个车库门边给她拍照,一番哄骗劝诱之后她照做了,哄骗的过程肯定是你不能想象的。

guess

4."I guess the camera makes her very self-aware," Mikael said.
“我猜摄像机会让她忽然对自己非常敏感。”

deep

5."I think maybe deep down she fears a picture of her will look ridiculous compared to all the pictures of models and celebrity that we constantly see in the media."
我觉得在内心深处或许她害怕自己的照片不好看,跟我们在报纸网站上经常看到的模特明星照片相比显得滑稽。

results

6.Whatever the reason it results in some fairly stunning photography.
无论原因如何,他们最后拍出了美如童话世界的照片。