1

Yellow and red
黄色和红色

Look to combining Arsenal's home and away colours or the DHL uniform. Yes, really. Vetements, the ultra-cool Parisian brand designed by a collective, shows a model wearing a DHL T-shirt in their spring/summer collection. A plain yellow blouse and red jeans signals you know your postroom chic, but could also be interpreted as a homage to Ellsworth Kelly.
这两种颜色分别是阿森纳足球队在主场与客场的球衣颜色。没错,确实如此。超酷巴黎服装品牌出了一个系列,在其春夏装系列中一位模特穿上DHL的T恤衫走上伸展台。一件素净的黄色女式衬衫搭配红色牛仔裤标志着你知晓收发室风时尚。不过这也可被诠释为你在向埃尔斯沃思·凯利(欧普艺术的代表人物之一,擅长使用明亮的颜色)致敬。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

Pink and red
粉红与红

The kind of colour combo that those outside of fashion wince at, red and pink have been familiar to insiders since the likes of Richard Nicoll put them on the catwalk in the mid-noughties. If that was a sort of minimal colour blocking, Gucci's Allesandro Michele has added a retro spin. The synthetic gleam of bright red and sugar pink is one that has a touch of 70s or 80s party girl about it, especially when rendered in some sort of chiffon. See Yvonne Edel in Deutschland 83 for a reference, and add a pleat to get the Gucci feel.
此颜色搭配是时尚界外行所不喜的,但红与粉的组合对于圈内人士而言却是再熟悉不过。像理查·尼考尔那类的时装设计师们,在2005年左右便在T台展示了此撞色搭配。如果它只体现了极小的色彩重组,那么古驰的阿勒桑德罗·迈克(创作总监)便用其增添了复古情怀。亮红与糖果粉的靓丽,尤其经由雪纺修饰,便有了二十世纪七八十年代去参加舞会的小姑娘的那种青春气息。伊冯娜·埃德尔在《德国83年》的装扮也能做个参考。你还能配上百褶裙,达到古驰复古清新的效果。

3

Pale pink and baby blue
浅粉和婴儿蓝

The Pantone combination is as pleasing as a unicorn emoji, as ice cold as Scream Queens' Chanel Oberlin. Nineties references are rife here – Cher Horovitz, Shampoo, Claudia Schiffer on the Chanel catwalk in baby pink tweed – and should be enjoyed responsibly. Dial down the babydoll feel by using silhouette. Slouchy shapes allow grownup women to wear colours usually associated with babies' rooms. Bonus.
潘通给出的这个颜色组合既如独角兽表情那样令人欢喜,又像《尖叫皇后》中的香奈儿·奥伯林那样冰冷。上世纪90年代这类的颜色借鉴有许多,像是《独领风骚》中的雪儿·霍洛维茨、香波以及在香奈儿时装秀上身着淡蓝粗花呢的克劳迪娅·希弗。这些应当被人欣赏。用剪影来缓解服装上的洋娃娃感。同时,服饰飘逸随性的外形能让成年女性也能穿上粉嫩的颜色。是个额外的收获呢!

4

Forest green and neon pink
暗绿色与荧光粉

Everyone knows that green sequins are a thing – see Kate Moss in Ab Fab, the Balmain x H&M collaboration and Gucci's campaign. Move things on a bit by combining them with neon pink. There is no real evidence as to why, but it feels a bit sporty, a good combo for that cooling-down-after-a-5k humblebrag look. In a year that includes the Rio Olympics, it totally works. Gabby Douglas is bound to work it on a leotard at some point, we'd wager.
众所周知,绿色亮片代表一种时尚。从《荒唐阿姨》中凯特·摩丝的扮相、Balmain和H&M的联合系列,以及古驰的宣传活动中就能看出。将这些绿色亮片同荧光粉组合,能得到全新的效果。我们虽并不能清楚地解释为什么要这么做,但这感觉营造出一种运动风。两种颜色搭配得很好,仿佛让人看到一张跑完5千米后冷静下来的谦虚自夸脸。在里约奥林匹克运动会举办的这一年,此搭配绝必会出现。我们敢打赌说,加布丽尔·道格拉斯(美国的体操运动员)某个时刻会以有此撞色搭配的紧身衣亮相。

5

Burnt orange and bright blue
焦橘色与中湖蓝

Burnt orange and bright blue have previous on the catwalk of Celine, and this season the two colours were seen on prints at Victoria Beckham. Fashion likes them because they're brights that have far more important things to be doing thancolouring your skirt.
在思琳(Celine)的T台上,焦橘色与中湖蓝有亮相过。而此季度,维多利亚·贝克汉姆的衣服设计有这两种颜色的花纹图案。它们是时尚的宠儿,因为这两种亮色除了增添裙色以外,还能营造更重要的效果。